合肥日語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)習(xí)學(xué)校,想了解日語(yǔ)培訓(xùn)的人數(shù)越來(lái)越多了,通過(guò)英語(yǔ)和日語(yǔ)哪個(gè)難,學(xué)日語(yǔ)后有什么習(xí)慣,學(xué)日語(yǔ)對(duì)未來(lái)有什么用,背日語(yǔ)單詞有什么好方法,日語(yǔ)敬語(yǔ)還有必要學(xué)嗎,學(xué)日語(yǔ)是種什么感覺(jué)可以詳細(xì)了解下。
英語(yǔ)和日語(yǔ)哪個(gè)難
對(duì)*人來(lái)說(shuō),有漢字基礎(chǔ),日語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則嚴(yán)格規(guī)范,日語(yǔ)入門(mén)簡(jiǎn)單。日語(yǔ)的難點(diǎn)也是規(guī)則太多,動(dòng)詞變形,簡(jiǎn)單的敬體形式,需要大量積累。所以中級(jí)階段感覺(jué)日語(yǔ)比英語(yǔ)難。到了高級(jí)階段,目標(biāo)是接近母語(yǔ)者,流利地表達(dá)。我認(rèn)為日語(yǔ)很簡(jiǎn)單。因?yàn)槭裁磮?chǎng)面怎么說(shuō),用什么語(yǔ)法約定俗成,也就是說(shuō)“套路”很多。英語(yǔ)相反,表現(xiàn)過(guò)于自由,使用時(shí)很難說(shuō)的正宗。
學(xué)日語(yǔ)后有什么習(xí)慣
進(jìn)入日語(yǔ)就像海一樣深,從那以后英語(yǔ)就是過(guò)路人。我的英語(yǔ)以前不太好,但也是過(guò)去的水平。但是,接觸日語(yǔ)后,我發(fā)現(xiàn)我的英語(yǔ)不行了。他不再是那個(gè)簡(jiǎn)單的英語(yǔ)了。最直觀(guān)的感覺(jué):我不知道日本人在說(shuō)英語(yǔ)。日語(yǔ)的發(fā)音單一,沒(méi)有卷舌音,比如r的聲音發(fā)不出來(lái)。其次,因?yàn)槿照Z(yǔ)中有很多直接引用外語(yǔ)的片假名,令人懷疑人生。大家不要以為我開(kāi)玩笑,真的,學(xué)完日語(yǔ),你的英語(yǔ)真的會(huì)變差。
學(xué)日語(yǔ)對(duì)未來(lái)有什么用
對(duì)日語(yǔ)感興趣的話(huà)就學(xué)習(xí)吧。不要考慮有什么用。如果總是鋪好后能用的東西的話(huà),我們就準(zhǔn)備死了。在自己的*里,聽(tīng)到家人在讀日文的一二三四,印象深刻。我不知道有一天我坐在東京*的講堂里。不知道什么時(shí)候開(kāi)門(mén),新世界在等你。
背日語(yǔ)單詞有什么好方法
我個(gè)人認(rèn)為,對(duì)于想學(xué)習(xí)系統(tǒng)日語(yǔ)、有效掌握詞匯的學(xué)生來(lái)說(shuō),方法簡(jiǎn)單:系統(tǒng)認(rèn)真學(xué)習(xí)基礎(chǔ)知識(shí)+大量實(shí)用應(yīng)用(聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)不可或缺)。其他各種記憶技巧,參考書(shū)等只是輔助。最理想的是用日語(yǔ)學(xué)習(xí)日語(yǔ)、中文注音、聯(lián)想等對(duì)純粹的愛(ài)好者來(lái)說(shuō)是可能的,對(duì)于想認(rèn)真學(xué)習(xí)日語(yǔ)的學(xué)生來(lái)說(shuō)效率不好,對(duì)提高實(shí)際能力也不利。
日語(yǔ)敬語(yǔ)還有必要學(xué)嗎
沒(méi)有必要因?yàn)榫凑Z(yǔ)而失去學(xué)習(xí)日語(yǔ)的自信。其實(shí)敬語(yǔ)不需要你掌握那么深刻,張嘴就來(lái)。其他非口頭語(yǔ),比如發(fā)郵件,只要在暫時(shí)的網(wǎng)上查一下就可以了,日本人也是這樣做的。你是外國(guó)人,沒(méi)有日本人會(huì)因?yàn)槟銢](méi)有用完美的敬詞而生氣。與敬語(yǔ)無(wú)關(guān),學(xué)習(xí)日語(yǔ)基本上能表達(dá)意思的程度,通過(guò)很多電視劇綜藝節(jié)目潛意識(shí)地學(xué)習(xí)就可以了。
學(xué)日語(yǔ)是種什么感覺(jué)
學(xué)日語(yǔ)的過(guò)程,對(duì)我來(lái)說(shuō)說(shuō)就是從對(duì)一個(gè)*無(wú)知、到盲目崇拜、失望、再到正確認(rèn)識(shí)的過(guò)程,深入學(xué)習(xí)這門(mén)語(yǔ)言讓我深入理解了一個(gè)完全不同的*,擁有兩套不同的視野,其實(shí)是很有意思,也很有成就感的事情。畢業(yè)后進(jìn)入日企做翻譯,從一開(kāi)始一句都翻譯不出來(lái)到后來(lái)公司的大活動(dòng)幾乎都會(huì)讓我去翻譯,在不斷的與日本人的對(duì)話(huà)中,逐漸開(kāi)始理解日本人的工作風(fēng)格和思維方式,理解“日本人”和“*人”的區(qū)別是什么,但這個(gè)時(shí)候僅限于對(duì)于“工作中的日本人”的理解。
日語(yǔ)培訓(xùn)課程或多或少的對(duì)你有幫助,請(qǐng)隨時(shí)來(lái)找小編深聊。