韓語翻譯公司哪家*?有人可以介紹一下嗎?
向你推薦家做翻譯不錯的公司-【唐能翻譯】規(guī)模強大、實力雄厚,至今已匯集了眾多的資深專業(yè)譯員、世界500強公司也對唐能的翻譯服務(wù)提出高度的認可。準確無誤的翻譯質(zhì)量,所以能為每一項業(yè)務(wù)提供完美無缺的服務(wù)。鄭州韓語翻譯有前途嗎
一般來說,韓企一般雇傭朝鮮族,有些朝鮮族說話沒問題,翻譯文本也行,但是,很多韓國人不相信朝鮮族,信譽低。漢族的印象比朝鮮族好,然朝鮮族翻譯的時候,大多數(shù)隨便翻譯,這是韓企最頭疼的問題,我覺的,你只要學(xué)的再好點,經(jīng)驗多了,韓語也就漲了,你只要認真,人家愿意選你,希望你得好工作!發(fā)財!啊,對了,你要學(xué)韓語必須知道公司是干什么的,然后學(xué)這些詞語,一般是工作時自然學(xué)會,然后你說的有些遲鈍,說話不自信的說的話,不會選你。,如果你做得好,做久了的話,工資會翻好幾倍的,我們家開的公司,說話跟韓國人差不多的,信譽好的,剛進來1000多,現(xiàn)在是3600,你只要有能力,就沒問題!這是身份上升的很好方式,一般翻譯韓語的,學(xué)業(yè)很低,不會太高,我從來沒見過*畢業(yè)的!??!你的*的優(yōu)勢就是信譽,你要弄好!韓語翻譯哪里好
韓語翻譯,推薦共明翻譯,規(guī)模強大、實力雄厚,至今已匯集了百余名資深專業(yè)口、翻譯語種涉及多達184種。深受世界500強公司的一致好評??蛻舢斨袠淞⒘肆己玫钠髽I(yè)形象,并深受國內(nèi)外客戶好評。以創(chuàng)造性的思維爭創(chuàng)準確無誤的翻譯質(zhì)量,為每一位客戶提供完美無缺的服務(wù)網(wǎng)址給你 自己去咨詢一下"
多位各個領(lǐng)域優(yōu)秀專兼職譯員的翻譯人才庫,基本覆蓋全球50 多種官方語種。這個還蠻好的,蠻專業(yè)的,你可以去他們的官網(wǎng)看看,可以去官網(wǎng)申請。
哪家韓語培訓(xùn)機構(gòu)好
韓語培訓(xùn)機構(gòu)哪家比較好
同處漢語文化圈,*和韓國在文化上有著一定的相似處,韓語學(xué)習(xí)起來也比別的小語種容易一些。而兩國之間的經(jīng)濟文化往來也很密切,學(xué)習(xí)韓語意義深遠。那么韓語培訓(xùn)班選哪家呢?
新東方在線網(wǎng)絡(luò)課堂試聽,請點擊這里
新東方在線韓語試聽,請點擊這里
新東方在線網(wǎng)?!切聳|方教育科技集團(NYSE:EDU)旗下專業(yè)的在線教育網(wǎng)站 ,是國內(nèi)首批專業(yè)在線教育網(wǎng)站之一,新東方在線依托新東方強大師資力量與教學(xué)資源,聚集了國內(nèi)外頂級師資陣容,百位老師聯(lián)袂主講,擁有*先進的教學(xué)內(nèi)容開發(fā)與制作團隊, 新東方在線網(wǎng)絡(luò)公開課平臺提供一流的出國留學(xué)、托福、雅思、英語四六級、小語種、新概念英語、英語口語、韓語等網(wǎng)絡(luò)課堂輔導(dǎo),教學(xué)效果卓越。
一站式出國留學(xué)攻略在當前全球商品貨物產(chǎn)業(yè)鏈、供應(yīng)鏈受阻的大背景下,*在國際市場上的地位卻穩(wěn)步提升。根據(jù)WTO公布的月度主要經(jīng)濟體貨物貿(mào)易數(shù)據(jù)測算,今年1~7月份,我國進出口國際市場份額為12.6%,其中出口份額為13.8%,進口份額為11.3%,同比分別提升1、1.1和0.8個百分點。進出口、出口、進口國際市場份額均創(chuàng)歷史新高。危機與機遇并存,在全球經(jīng)濟復(fù)蘇動能仍存、經(jīng)濟下行風(fēng)險加大的背景下,新一輪的科技革命和產(chǎn)業(yè)變革確是方興未艾,數(shù)字經(jīng)濟蓬勃發(fā)展,催生大量新產(chǎn)業(yè)、新業(yè)態(tài)、新模式。
生產(chǎn)、資本和貿(mào)易的全球化分工已經(jīng)深入到各個行業(yè)、各個領(lǐng)域、地域,不管是北上廣深等大城市還是十八線小城,都是有可能參與到國際化的供產(chǎn)銷環(huán)節(jié)當中,由此催生的上下游產(chǎn)業(yè)鏈緊密相連,可以說是缺了哪一環(huán)都不行。
而作為提供不同語言文字間轉(zhuǎn)換服務(wù)的各類翻譯公司也是如雨后春筍般地蓬勃生長起來,并起著溝通中外的橋梁和紐帶的作用;
相信現(xiàn)如今有很多的企業(yè)或者個人都會需要將自己的書面文件或者證件翻譯成外文,外籍企業(yè)或者人士來華也是需要翻譯服務(wù)的;這時候就需要尋找市場上比較靠譜的翻譯公司來為我們提供翻譯服務(wù)了。
在這里需要說明的是,國內(nèi)的翻譯公司眾多,但迄今為止既無權(quán)威機構(gòu)亦無強制標準來列出所謂的“*翻譯公司排行榜”、“國內(nèi)翻譯公司”、“四大正規(guī)翻譯機構(gòu)”等排名,網(wǎng)絡(luò)上的一些翻譯公司排名不過是自吹自擂罷了,根本無信服力,請大家切勿輕信。
雖然翻譯公司無排名之分,但是卻有優(yōu)劣之別,符合哪些條件的翻譯公司才會被稱之為“專業(yè)”?怎么找到專業(yè)的翻譯公司?
所提供的翻譯服務(wù)的內(nèi)容
首先需要綜合考量翻譯公司所提供的服務(wù)內(nèi)容是否能夠滿足自身的需要,因而在事先溝通時可根據(jù)譯件實際用途、涉及的語種以及文檔格式挑選合宜的翻譯公司。
公司資質(zhì)與譯文質(zhì)量
不論是企業(yè)還是個人在挑選翻譯公司時,應(yīng)當重點考察翻譯公司的翻譯資質(zhì);可以對所選擇的翻譯公司進行營業(yè)執(zhí)照、企業(yè)公章等組織的初步審核,一般盡職盡責(zé)的翻譯公司在行業(yè)中的口碑還是不錯的,這個可以通過網(wǎng)絡(luò)查詢得到;對翻譯公司的翻譯字數(shù)也可以去了解,翻譯字數(shù)多說明翻譯質(zhì)量還是比較信得過的;客戶在所需翻譯文件量比較大的情況下,可以要求翻譯公司提供試譯,正規(guī)的翻譯公司都會提供有償?shù)脑囎g,可由此評判該翻譯公司的翻譯水平與質(zhì)量到底如何。
翻譯效率
時間就是金錢,效率就是生命,瞬息萬變的市場上需要準確把握機遇。尤其是火熱的證件翻譯服務(wù)市場,合理的交稿時間關(guān)乎著客戶的下一步工作安排。如果各翻譯公司在翻譯質(zhì)量上差異不大時,可以重點考察翻譯公司的翻譯速度,即交稿時間的設(shè)置、是否提供加急服務(wù)以及交稿提醒的方式。專業(yè)的翻譯公司為了對客戶負責(zé),在接稿后會迅速派發(fā)給該領(lǐng)域內(nèi)的專業(yè)的譯員,在保障翻譯質(zhì)量情況下,盡可能快地出稿!學(xué)位證學(xué)歷證、出生證明、營業(yè)執(zhí)照、銀行流水等證件翻譯尤甚!非緊急稿件并不支持客戶做加急翻譯服務(wù),因此客戶需要合理安排翻譯時間給翻譯公司以更好地完成翻譯任務(wù)。
哪家公司的韓語翻譯做的比較好?
一 有什么好的學(xué)習(xí)韓語的地方?個人感覺可以在網(wǎng)上在線學(xué)習(xí)韓語,因為覺得特別方便,在線教育自從2013年興起以來,一直方興未艾,從當初的大家不了解試探性的學(xué)習(xí),到現(xiàn)在呈現(xiàn)一種井噴式的學(xué)習(xí)狀態(tài),也是現(xiàn)在整個教育行業(yè)重點發(fā)展的方向。網(wǎng)上學(xué)習(xí)韓語的模式,現(xiàn)在也受到了很多年輕人的喜歡。為什么大家喜歡選擇網(wǎng)上學(xué)習(xí)韓語呢?大家普通的共識就是很方便,也能很好的利用好碎片化時間,比如當你坐高鐵,做公交車,或者坐出租車的時候,在車里,你就可以抱著手機隨時隨地的學(xué),網(wǎng)上下班了,也可以在電腦旁或者手機旁學(xué)習(xí),不會耽誤你白天正常的工作,利用業(yè)余時間或者零碎時間,就能學(xué)好一門語言,在實體學(xué)校這一點能做到嗎?應(yīng)該是非常難得吧,傳統(tǒng)的線下教育方式需要在規(guī)定的時間趕到規(guī)定的地點,這對于上班族來說需要倒騰不少時間,不免奔波之苦。而在線教育只要有一臺電腦、一部手機,可以上網(wǎng),就可以隨時隨地學(xué)習(xí)。如果錯過了當天的直播時間,還可以及時回看可隨時隨地學(xué)習(xí),充分利用碎片化時間~
二 網(wǎng)上學(xué)習(xí)韓語的教學(xué)質(zhì)量和相關(guān)經(jīng)濟支出。在線教育因為具有一個強大的規(guī)模效應(yīng),而實體學(xué)校,大部分是從周邊地區(qū)吸引學(xué)員,而網(wǎng)上的課堂是從*范圍內(nèi)吸引學(xué)員,在線教育的市場規(guī)模,要遠遠的大于實體學(xué)校,所以網(wǎng)上教育公司的師資力量很多要比實體的雄厚的,因為有強大的經(jīng)濟實力,所以很多網(wǎng)課請的都是這個行業(yè)頂尖的老師,實體學(xué)校有幾個能請得起的?因為有規(guī)模效應(yīng),在線教育的成本反而是很低的,至少房屋租賃這一塊,就節(jié)省了一大塊成本。所以線上學(xué)習(xí)要便宜很多的。我之前了解的線下一般1萬到2萬之間,線上的話差不多只有這個價格一半,雖然覺得2萬學(xué)一門語言不貴,但是肯定要性價比高的嘛~哈哈哈。
三 學(xué)習(xí)韓語,保持良好的心態(tài),別鉆牛角尖。學(xué)習(xí)韓語的過程中一定要懂得放棄,懂得“得過且過”。很多同學(xué)特別喜歡糾結(jié)類似于 ?/? 與 ?/? 的區(qū)別。這么說吧,韓語專業(yè)的學(xué)生,任意一所學(xué)校的,你挑出來考,保準有不少弄錯的。在韓國留學(xué)的同學(xué)們還有一大片一大片的用錯的,不也都好好的上著學(xué)呢嗎。你說你自學(xué)的時候,還是在剛開始的時候,你逼自己這些都得搞清楚了,圖什么呢?而且初期語境不夠充分,學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)知識不夠多的時候,很多東西它還真就不怎么能被搞清楚。我基本上就是一直勸大家別鉆牛角尖,不止語法,發(fā)音也是。你可能覺得怎么好幾個老師教發(fā)音不一樣。我覺得只要是正經(jīng)老師,你就按一個老老實實學(xué)就行了。我們當年學(xué)的時候,專業(yè)的老師還一個人一個樣呢,你們真沒什么好糾結(jié)的。另外就是,實際說話的時候和學(xué)習(xí)的標準發(fā)音就是有很大的差異。你看咱們現(xiàn)在說漢語,誰是一板一眼說的標準普通話,或者你考個普通話看看,能不能考到*級。學(xué)習(xí)的時候最重要的是保證自己不斷的學(xué)習(xí)新知識,不斷的保證學(xué)到的知識沒有被忘記。記住這個原則,你學(xué)起來就會少很多不必要的糾結(jié)。
四 跟著韓語高手學(xué)習(xí)韓語,是聰明人該做的聰明事。既然自學(xué)是一件很困難的事情,那我們就做一個明智的人,跟著高手學(xué),他們的經(jīng)驗,能讓我們學(xué)習(xí)韓語的效率提升10倍,他們踩過的坑,能讓我們少走很多的彎路,牛頓都說過,站在巨人的肩膀上,才能看的更高更遠,韓語,既然學(xué)了,我們就要學(xué)出一個樣子來,讓韓語為我們創(chuàng)造價值。
我認識一位韓語高手,每天都會在網(wǎng)上免費分享韓語視頻課程,講的通俗易懂,非常有趣好玩,而且知識體系特別系統(tǒng)化,不是那種散亂差的課程,想學(xué)的同學(xué)可以通過下面這位老師的為新(諧音):首先位于前面的一組是:m6,其次排在后邊的一組是:kaka??把以上兩組數(shù)字按照先后順序組合起來即可。備注:明道。
五 選擇一本時候自己的韓語教材,給自己的韓語學(xué)習(xí)一個降落點。學(xué)習(xí)韓語,首先你還是要選一本教材。教材有難用的,有好用的,但也都是相對來說的。一般都是這套教材這部分優(yōu)秀,那部分差點意思。如果你已經(jīng)有了教材,就盯住那本用就行了,別聽別人說什么哪本哪本教材才好,然后你又去買別的,結(jié)果買一堆教材放家里。
我們專業(yè)當時用的教材是民族出版社的《韓國語》,這書就叫《韓國語》,一共4本。這套教材是北大負責(zé)的主要編纂工作,韓國首爾*負責(zé)監(jiān)修。據(jù)我了解,目前國內(nèi)仍有不少韓語專業(yè)都用的這套教材。我們當年學(xué)的時候,書上沒有配CD,隨書帶的是磁帶(當年痛苦死了),現(xiàn)在新修訂的版本已經(jīng)配CD了。這套書的*冊有不少內(nèi)容講解發(fā)音,每次給的詞匯量略大,語法講解中規(guī)中矩,對一些詞匯和慣用表現(xiàn)也給了補充說明,還是挺不錯的,課文部分也是有帶讀的。
當時上會話課的時候,我們用的教材是首爾*編纂,外研社引進出版的《韓國語》。是的,這書也叫《韓國語》,本身是之前首爾*語用的教材。很多人都聽過這本書的特點,就是比較重視口語會話的內(nèi)容。其實這么說的原因就是,它里面語法講的實在太籠統(tǒng)了。加上它課后確實有些練習(xí)可以幫助學(xué)習(xí)者來通過替換詞匯熟悉句型,所以勤加練習(xí)的話,多讀多模仿也是會對口語有幫助的。
之前在新東方,包括現(xiàn)在開課講授的外研社引進慶熙*語的教材出版的《新標準韓國語》,當然,和現(xiàn)在慶熙*用的*版的教材還是有很大區(qū)別的。這本教材的缺點其實很明顯,就是聽力內(nèi)容不涵蓋課文學(xué)起來會讓人比較痛苦。另外初級和中級之間的難度設(shè)計不是很到位,中級一下就拔高了。不過實話實說,現(xiàn)在的TOPIK考試也是這個路子。初級只有閱讀和聽力兩項考試,還都是選擇題,很是簡單。結(jié)果到中高級一下難度就上來了,還要求寫作。雖然自學(xué)用這個也可以,但這里就不推薦了。
另外比較有人氣的教材有北大出版社的《標準韓國語》(藍皮的)、引進延世*的《韓國語教程》系列(灰皮)和新版的《延世韓國語》系列(花花綠綠的...)。
北大出版社的《標準韓國語》編纂時間應(yīng)該比民族出版社那本《韓國語》早一些,是國內(nèi)院校合編的教材。難度和民族出版社那本相近,我個人用起來感覺比較尷尬的是,它書后的詞匯和語法是混在一起做索引的,看起來比較混亂。
《韓國語教程》是由世界圖書出版公司出版的(簡稱“世圖”)。這套書的大家普遍覺得難。這個感覺也正常,因為整套教材的設(shè)計上并沒有考慮什么趣味性之類的東西,并且也沒什么練習(xí),有點像“填鴨式”的把知識都告訴你。不過這套教材的干貨也很多,特別是到后面第五冊第六冊,難度上來的同時,知識點也很豐富,如果意志夠堅定,也可以試試這套。
《延世韓國語》算是比較新的一套教材了,也是由世圖引進出版的。這套教材講發(fā)音的部分,其實還是用的《韓國語教程》的內(nèi)容。圖書是彩色配圖,還挺高大上的,配套練習(xí)和聽力也很不錯。課本會先將內(nèi)容劃分成大的單元,然后每個單元里再細分小節(jié)。這樣學(xué)起來會舒服一些,不過對于有的人來說,看起來會覺得反而有些混亂。不過對于自學(xué)來說,目前比較推薦這本。但我推薦也是個人感受,還是要自己盡可能的到書店翻翻看,或者在網(wǎng)上找找試讀感受一下才好。
除此之外還有很多教材,就不一一說了,總體而言還是大同小異的。基本上每套教材都會有些小錯誤,人類本身就是會發(fā)錯誤的,所以大家也不要太“潔癖”,覺得哪本書里有些錯誤就如何如何。教材對于自學(xué)來說普遍的問題在于,語法不會講的那么細,并且不會成體系的去給你進行梳理。這個我希望大家前期還是“得過且過”的態(tài)度去學(xué),不要過分浪費自己的精力。
六 韓語學(xué)習(xí)的正確步驟流程。1.發(fā)音
其實…這個你們看我做的教學(xué)視頻就行。教材上帶的那些發(fā)音部分的講解,真不適合自學(xué)用。對于發(fā)音掌握的要求,我在視頻整理的帖子里也都說的很清楚了,不是所有的都得掌握。特別是音變的部分,就看看最常見的那幾個,然后學(xué)課本就好了。之后一邊遇到一邊再學(xué)。而且發(fā)音這個東西一定別等到自己掌握的很熟練了再去學(xué)課本。因為你一邊通過課本里的詞匯和句子去熟悉發(fā)音,那樣事半功倍。
2.課本使用
在跳過各個課本的發(fā)音階段講解之后…
語言的學(xué)習(xí)都要由詞匯、語法、課文、練習(xí)這些部分構(gòu)成。所以你在教材里也要一一攻克這些內(nèi)容。這里就拿民族出版社的《韓國語》為例進行說明,其他教材的使用也請以此類推。這里的步驟是我個人建議的,你如果有別的喜歡的順序也無所謂。
(1)詞匯學(xué)習(xí),
建議先自己拼讀,這時可能你對發(fā)音還不熟練,盡量不要用羅馬音或拼音等進行標音,可以翻看發(fā)音課程的內(nèi)容對照。拼讀之后,如果教材聽力里帶有詞匯的朗讀,就跟著錄音進行跟讀。這里建議帶耳機聽聽力而不是用音箱。但也別用耳機連續(xù)聽太久,傷耳朵。跟讀就像你平時學(xué)唱歌一樣,要盡可能的模仿,越相似越好。讀的時候請盡可能的忘記你母語的發(fā)音習(xí)慣,按照韓語的要求和錄音里的方式進行模仿。有的教材沒有這部分的聽力,你可以通過在線字典來確認單詞的發(fā)音。會比較麻煩,也會有一些詞匯字典里沒有錄制發(fā)音。所以選一套有單詞帶讀的教材還是比較方便的。如果你實在懶,又選了一本沒有單詞帶讀的教材。那你就在課文里更認真的聽一聽那些詞匯的發(fā)音吧。
這部分的學(xué)習(xí)主要是為了讓你順利的看語法解釋和課文,所以不用在這個階段就把他們背下來。只需要熟悉熟悉就好,之后在復(fù)習(xí)整理的時候再安排時間記憶。
提醒:在學(xué)習(xí)單詞的時候一定要留意他們的詞性,因為韓語的很多應(yīng)用是根據(jù)詞性的不同而不同的。而對于詞性,大家*也不要嫌麻煩,*查一查這些基礎(chǔ)概念,并且不要一味的套用中文或者英語的經(jīng)驗來進行詞性的判斷或各類詞的功能用途,因為這三個語言都不是相同語系的,差別很大。
另外,截圖的這里正好有個錯誤…????和?????正確標音應(yīng)該是[????]和[?????]
(2)詞匯學(xué)完之后可以選擇看課文,也可以選擇看語法。
這里的選擇其實要看教材的安排而決定。如果語法內(nèi)容繁多,并且有很多補充知識的話,那建議先看課文。如果課文特別長,那就推薦先看語法。簡而言之,先解決簡單的部分。不過我個人的習(xí)慣是先看語法,這樣有個初步的了解再去看課文,課文里遇到了之后,再重新查閱一下語法講解。經(jīng)過這樣的幾輪循環(huán),對理解和記憶很有幫助。
語法的解釋里一般會有一些你覺得陌生的描述,我的建議是,在自學(xué)中不要追求百分百的弄懂這些東西,而是用自己的理解重新歸納一下這個語法的作用。很有可能你現(xiàn)在歸納出來的有非常嚴重的錯誤,沒關(guān)系,在之后的學(xué)習(xí)中不斷的修正即可。這樣做的目的在于,能讓你學(xué)的下去。其實很多的語法,包括初級語法,都十分復(fù)雜。他們可能是一個大語法項目中的一個釋義,可能它在實際使用中會有什么書上沒提到的限制或變化。這些東西等將來你學(xué)的基礎(chǔ)知識多了,才有能力去糾結(jié)。這種情況包括一些你覺得很相似,但卻不知道兩者之間區(qū)別的語法。你就先混著用,真的。等以后你看多了,有所謂的“語感”了,自然就知道該用什么了?;蛘叩胶竺婺阌心芰τ心托目姓Z法書了,那時候也就都會解決了。
(3)在課文學(xué)習(xí)時,首先要保證會讀。
和學(xué)單詞的時候一樣,先自己拼讀,然后跟錄音跟讀糾正。有耐心的朋友可以選擇把自己的聲音錄下來對比原帶讀錄音。沒耐心的就用力聽用力模仿。讀解決了之后是理解,理解的時候*能對的上單詞的意思。這個時候要注意,韓語里有的時候你看到的劃分出來的不一定就是他作為獨立單詞的意思,可能是個語法組合里的成分。所以和學(xué)習(xí)語法的時候一樣,先通過自己的歸納去理解,能做到自圓其說即可,以后學(xué)了那個語法,自然就明白是怎么回事了。有的教材會有對照課文的中文譯文翻譯,不要光看譯文,要學(xué)會對照,盡量去找出原文的部分是翻譯成了什么的。這里不要過分的糾結(jié)“怎么翻譯成的譯文”,因為翻譯的時候總會有直譯和意譯的不同。然后自己也試著把韓語課文翻譯成中文,如果學(xué)習(xí)能力允許,耐心允許,就再重新把中文翻譯回韓語。當然,不是一上來就都能背著書翻譯??梢詫φ罩贿厡φ找贿吺煜?。
(4)一般的教材也都會涉及一些練習(xí)。
有的練習(xí)是伴隨語法的,這類練習(xí)可以在語法學(xué)習(xí)過后就試著做了,有的練習(xí)是以課文為背景的,那就學(xué)了課文在一起做??赡苣阕隽司毩?xí),對了答案,發(fā)現(xiàn)自己錯了,但卻不知道為什么??梢匀グ俣纫幌驴纯?,不要花太多的時間,百度不到就算了,先往下學(xué),這個錯誤就記下來,死記硬背的那種記下來。
(5)第四步完成后,這一課的學(xué)習(xí)還沒完。要記得把單詞背下來,把課文讀熟,甚至背下來,語法時不時的再看一遍。
為什么語法要時不時的再看一遍?因為當你學(xué)了后面的東西之后,說不定你再看一遍的時候就能悟出新的東西。所謂溫故而知新,道理就在這里了。
這里講講背單詞:首先,必須動筆,必須動筆,必須動筆。別說什么我天天拿app背之類的,只要你不動筆,我保證你提筆忘字。一定要抄,但別傻抄,別一直抄不停。抄幾遍,然后拿出單詞表試試,看看自己記住多少個單詞。記住了的就別再抄了。很多人特別喜歡抄自己記的特別好的單詞,真的特別浪費時間。我檢測單詞記憶的方法就是,拿個紙片蓋上中文,然后自己寫韓語,倒過來再進行一遍。發(fā)現(xiàn)記住了的就畫半個勾,繼續(xù)抄別的單詞的時候就略過它。等第二天學(xué)習(xí)的時候再這么過一遍,仍然保持記住的就再畫另外的半個勾。等第三天或再往后,你不放心的時候再復(fù)查一下。確認幾次都沒問題了,這詞基本就忘不了了。另外,其實你在熟讀課文的時候,對記憶課文里出現(xiàn)的單詞也很有用。
再說說讀課文:讀課文不是把課文讀下來就行了。必須是把課文正確并熟練的讀下來才行。韓語是拼音文字,你把課文磕磕巴巴的讀下來,那其實就是在“認拼音”啊。至多說明你韓語的元音輔音和收音的發(fā)音差不多記清楚了。課本是我們的學(xué)習(xí)素材,里面的課文是很寶貴的學(xué)習(xí)資料,請務(wù)必重視。
(6)何時開始學(xué)第二課?其實*課理解的差不多了,稍微背過一輪詞匯,讀一讀課文就可以進行第二課了。
但當你進入第三課之前,請務(wù)必保證把*課完全搞定。本來應(yīng)該一步一個腳印,先完全搞定*課再去學(xué)第二課??勺詫W(xué)的路上是多么的無聊,我是知道的。可以先學(xué)學(xué)后面的內(nèi)容嘗嘗鮮,但不能地基沒打好就蓋那么高的樓。加上有的教材一課的內(nèi)容確實不多,所以大家可以酌情往后看一看,但請務(wù)必保證把學(xué)過的每一課的內(nèi)容都夯實。檢測自己有沒有學(xué)扎實的方法有很多,比如試著默寫課文,利用錄音材料做做課文或者單詞的聽寫,都可以。前期不用去考慮自己有多會應(yīng)用那些知識,先積累一下無妨。另外,為了緩沖和消化,也建議你在學(xué)習(xí)之余花一些時間看看劇,聽聽歌,磨磨耳朵也是好的。
(7)有的課本會有配套的練習(xí)冊。
有精力和耐心做必然是好的,但實話說,大部分人買了就擺在那里了。我是覺得沒什么大的必要,畢竟你把詞匯和課文都背好了,就已經(jīng)可以學(xué)到很多東西了。學(xué)完初級相應(yīng)的知識之后我建議直接通過TOPIK真題來進行鞏固。這里我推薦做改革前的TOPIK真題。那個時候的初級題劃分了詞匯語法、寫作、聽力和閱讀,比現(xiàn)在只有聽力和閱讀的初級卷子要內(nèi)容豐富的多。做5套左右的卷子就可以了,保證把卷子里出現(xiàn)的都搞清楚,這樣也為日后銜接中級做準備。