翻譯碩士報(bào)名條件?
① 翻譯資格考試報(bào)名條件翻譯資格考試報(bào)名條件:凡遵守*人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語(yǔ)水平的人員,不分年齡、學(xué)歷、資歷,均可報(bào)名參加相應(yīng)語(yǔ)種、級(jí)別的考試。
經(jīng)*有關(guān)*同意,獲準(zhǔn)在*人民共和國(guó)境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺(tái)地區(qū)的專業(yè)人員,符合《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》要求的,也可報(bào)名參加翻譯專業(yè)資格(水平)考試并申請(qǐng)登記。
*外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試目前只設(shè)英語(yǔ)一個(gè)語(yǔ)種的翻譯考試,該考試包含六種證書(shū),分為筆譯和口譯兩大類,各含三個(gè)級(jí)別,分別是:初級(jí)筆譯證書(shū)、中級(jí)筆譯證書(shū)、高級(jí)筆譯證書(shū)、初級(jí)口譯證書(shū)、中級(jí)口譯證書(shū)、高級(jí)口譯證書(shū)。
② 北航翻譯碩士報(bào)考條件
為啥要考北航呢?去專業(yè)的英語(yǔ)學(xué)校唄
③ *翻譯專業(yè)資格(水平)考試有報(bào)名條件嗎
專業(yè)技術(shù)資格考試/二、三級(jí)翻譯
報(bào)考翻譯專業(yè)資格考試不受學(xué)歷、資歷、職稱和身份限制,必須一次性通過(guò)全部科目考試,方可取得相應(yīng)級(jí)別的資格證書(shū)??荚嚭细袢〉脤I(yè)資格(水平)證書(shū)人員,表明其已具備從事相應(yīng)專業(yè)崗位工作的水平和能力,用人單位可根據(jù)工作需要從獲得證書(shū)的人員中擇優(yōu)聘任相應(yīng)。取得二級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)證書(shū)者,可聘任翻譯職務(wù);取得三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)證書(shū)者,可聘任助理翻譯職務(wù)。
1、根據(jù)翻譯專業(yè)資格(水平)考試有關(guān)規(guī)定,對(duì)取得二級(jí)交替?zhèn)髯g合格證書(shū)的考生,憑二級(jí)交替?zhèn)髯g合格證書(shū),在報(bào)考二級(jí)口譯同聲傳譯時(shí),*《二級(jí)口譯綜合能力》,只考《口譯實(shí)務(wù)》(同聲傳譯)1個(gè)科目。
2、根據(jù)國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)、教育部、人力資源和社會(huì)保障部《關(guān)于翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書(shū)銜接有關(guān)事項(xiàng)的通知》(學(xué)位【2008】28號(hào))文件規(guī)定,在校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,憑學(xué)校開(kāi)具的“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明”(加蓋學(xué)校公章)在報(bào)考二級(jí)口、筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試時(shí)*《筆(口)譯綜合能力》科目,只參加《筆(口)譯實(shí)務(wù)》科目考試。
*科目條件及審批手續(xù)
(一)*科目條件
根據(jù)國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)、教育部、人力資源和社會(huì)保障部《關(guān)于翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書(shū)銜接有關(guān)事項(xiàng)的通知》(學(xué)位[2008]28號(hào))文件規(guī)定,*翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)學(xué)校的翻譯碩士專業(yè)學(xué)位在校研究生,憑學(xué)校開(kāi)具的“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明”(加蓋學(xué)校公章)在報(bào)考二級(jí)筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試時(shí)*《筆譯綜合能力》科目,只參加《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試。
*翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)單位(159所)和翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表見(jiàn)附件1、2。
(二)審批手續(xù)
1、符合*科目的報(bào)考人員,登錄《遼寧人事考試網(wǎng)》,通過(guò)網(wǎng)上報(bào)名系統(tǒng)下載打印帶有本人照片的《2012年度上半年英語(yǔ)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(筆譯)報(bào)名表》,通過(guò)“資料下載”快捷按鈕下載打印《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表》和《資格考試科目*申報(bào)表》,填寫后到規(guī)定*辦理審批手續(xù)。
2、駐沈的中、省直單位報(bào)考人員到省人力資源和社會(huì)保障廳職稱處辦理科目*審批手續(xù);其他報(bào)考人員到居?。ɑ?qū)W校)所在市人力資源和社會(huì)保障局、綏中縣人事局職稱管理*辦理科目*審批手續(xù)。
④ 翻譯碩士的報(bào)考條件
國(guó)民教育序列*本科畢業(yè)(一般應(yīng)有學(xué)士學(xué)位),具有良好的英漢雙語(yǔ)基礎(chǔ)的在職人員。
應(yīng)屆本科畢業(yè)生也可以通過(guò)*研究生考試報(bào)考
符合報(bào)考條件的人員,資格審查表由所在單位人事*填寫推薦意見(jiàn)。
⑤ 翻譯碩士招生報(bào)考條件
是的,漢語(yǔ)說(shuō)不好沒(méi)關(guān)系,關(guān)鍵是英語(yǔ)一定要過(guò)關(guān)!
⑥ 翻譯碩士報(bào)考需要哪些條件
報(bào)考條件:國(guó)民教育序列*本科畢業(yè)(一般應(yīng)有學(xué)士學(xué)位),具有良好的英漢雙語(yǔ)基礎(chǔ)的在職人員。應(yīng)屆本科畢業(yè)生也可以通過(guò)*研究生考試報(bào)考,符合報(bào)考條件的人員,資格審查表由所在單位人事*填寫推薦意見(jiàn)。
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位,為適應(yīng)我國(guó)改革開(kāi)放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要,促進(jìn)中外交流,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型高級(jí)翻譯專門人才,決定在我國(guó)設(shè)置翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。
⑦ 南開(kāi)*翻譯碩士(MTI)專業(yè)報(bào)考條件
可以跨考呀,不一定是英語(yǔ)專業(yè)。去官網(wǎng)上查查,歷年的招生簡(jiǎn)章。上邊有
望采納
⑧ 翻譯碩士(MTI)考試有什么報(bào)考條件
你如果明年考MTI,條件是應(yīng)該是符合的,具體的其他條件可能需要參照每個(gè)學(xué)校所制定的情況來(lái)定,上外MTI作為*排名前列的MTI學(xué)府,那肯定比其他地方嚴(yán)格點(diǎn),而且難度會(huì)大點(diǎn),如果你有決定要考,我覺(jué)得你更應(yīng)該加把努力。
⑨ 報(bào)考MTI的條件
本科學(xué)歷,原則上有工作經(jīng)驗(yàn),具體幾年要看學(xué)校了
自考,函授的本科都可以,網(wǎng)上查得到就行回,答另外現(xiàn)在MTI關(guān)注的人數(shù)較少,學(xué)費(fèi)又高,其實(shí)工作經(jīng)驗(yàn)一說(shuō)很多高校都放得很松,關(guān)鍵在于初試GCT聯(lián)考之后各校自行組織的的專業(yè)復(fù)試,這個(gè)要看真本事了,祝好孕
⑩ ??瓶梢钥挤g碩士么需要達(dá)到哪些條件
自考本科拿到畢業(yè)證后,你的身份就屬本科生,你應(yīng)以本科生身份報(bào)考。本科生可以跨專業(yè)考研,可以報(bào)考翻譯碩士。但報(bào)名前一定要閱讀各校招生簡(jiǎn)章,避開(kāi)要學(xué)士證的*或?qū)I(yè),90%的*或?qū)I(yè)不要求學(xué)士證。不要以同等學(xué)力身份報(bào)考,專科生考研攔路虎太多,同等學(xué)力考研有許多限制,例如有的*不接受同等學(xué)力考生、有的要發(fā)表過(guò)的論文原件、不能跨大類*報(bào)考等。同等學(xué)力考研復(fù)試時(shí)要加試兩門本科專業(yè)課。如果以本科生身份報(bào)考,就沒(méi)有這么多麻煩事。
翻譯碩士報(bào)考需要哪些條件?
報(bào)考條件:
1、國(guó)民教育序列*本科畢業(yè)(一般應(yīng)有學(xué)士學(xué)位),具有良好的英漢雙語(yǔ)基礎(chǔ)的在職人員。
2、應(yīng)屆本科畢業(yè)生也可以通過(guò)*研究生考試報(bào)考。
3、符合報(bào)考條件的人員,資格審查表由所在單位人事*填寫推薦意見(jiàn)。
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位,為適應(yīng)我國(guó)改革開(kāi)放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要,促進(jìn)中外交流,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型高級(jí)翻譯專門人才,決定在我國(guó)設(shè)置翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。
翻譯碩士學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強(qiáng)的語(yǔ)言運(yùn)用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識(shí)面,能夠勝任不同專業(yè)領(lǐng)域所需的高級(jí)翻譯工作。
擴(kuò)展資料
一、學(xué)位證書(shū)
本專業(yè)既有學(xué)位證,又有畢業(yè)證。注意:在職考研和在職碩士是兩碼事:
1、在職考研=原本在職,考上以后辭職周一到周五全日制上課,畢業(yè)證學(xué)位證齊全。
2、在職碩士=無(wú)論原本身份如何,考上以后只有周末上課,遠(yuǎn)程函授,只有學(xué)位證。
二、考試科目
政治理論、翻譯碩士英語(yǔ)、翻譯基礎(chǔ)、漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)。其中南京航空航天*考第二外語(yǔ)(即非英語(yǔ)的其他語(yǔ)種),其他學(xué)校一般只考翻譯碩士英語(yǔ)。
參考資料來(lái)源:百度百科——翻譯碩士
2022MTI考研:翻譯碩士報(bào)考條件?
2022考研的小伙伴們,大家都已經(jīng)開(kāi)始準(zhǔn)備了吧!現(xiàn)在的你們是不是感覺(jué)對(duì)考研的很多問(wèn)題都一知半解甚至完全不了解呢?為此,獵考考研翻譯碩士小編為大家整理了“2022MTI考研:翻譯碩士報(bào)考條件”相關(guān)內(nèi)容,一起來(lái)看看吧。翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(Master of and ,縮寫MTI),為適應(yīng)我國(guó)改革開(kāi)放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要,促進(jìn)中外交流,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型高級(jí)翻譯專門人才,決定在我國(guó)設(shè)置翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。
翻譯碩士學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強(qiáng)的語(yǔ)言運(yùn)用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識(shí)面,能夠勝任不同專業(yè)領(lǐng)域所需的高級(jí)翻譯工作。
翻譯碩士報(bào)考條件
國(guó)民教育序列*本科畢業(yè)(一般應(yīng)有學(xué)士學(xué)位),具有良好的英漢雙語(yǔ)基礎(chǔ)的在職人員。應(yīng)屆本科畢業(yè)生也可以通過(guò)*研究生考試報(bào)考符合報(bào)考條件的人員,資格審查表由所在單位人事*填寫推薦意見(jiàn)。
研究生考試有疑問(wèn)、不知道如何總結(jié)考研考點(diǎn)內(nèi)容、不清楚考研報(bào)名當(dāng)?shù)卣?,點(diǎn)擊底部咨詢官網(wǎng),免費(fèi)領(lǐng)取復(fù)習(xí)資料:
報(bào)考英語(yǔ)高級(jí)翻譯資格考試需要什么條件介紹具體點(diǎn)哦。
*翻譯專業(yè)資格(水平)考試,分為四個(gè)等級(jí),即:資深翻譯;一級(jí)口譯、筆譯翻譯;二級(jí)口譯、筆譯翻譯;三級(jí)口譯、筆譯翻譯。 各級(jí)別口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目,其中二級(jí)口譯考試《口譯實(shí)務(wù)》科目分設(shè)“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”2個(gè)專業(yè)類別。
"翻譯資格證書(shū)考試"是一項(xiàng)在*實(shí)施的,專門對(duì)廣大從業(yè)人員,包括在校*生的英語(yǔ)實(shí)際翻譯能力進(jìn)行科學(xué)考核并提供權(quán)威認(rèn)證的翻譯資格認(rèn)證考試制度。包括口譯和筆譯兩種形式的認(rèn)證。
該考試由教育部考試中心負(fù)責(zé)組織實(shí)施,北外英語(yǔ)翻譯資格認(rèn)證考試參考了包括澳大利亞、美國(guó)、歐盟、英國(guó)、加拿大等*和地區(qū)的翻譯資格認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn),是一項(xiàng)具有國(guó)際水準(zhǔn)的認(rèn)證考試。
考英語(yǔ)翻譯證,要怎么報(bào)考
考資格 1、對(duì)考生沒(méi)有年齡、職業(yè)、以及受教育水平的限制。任何人都可以根據(jù)自己的實(shí)際水平選擇參加口譯或筆譯的某個(gè)證書(shū)考試。 2、口譯和筆譯考試相對(duì)獨(dú)立,考生可以同時(shí)報(bào)考某級(jí)別的口譯和筆譯。 報(bào)名程序 1、考生本人持有效身份證及復(fù)印件一份,免冠寸照一張,到考點(diǎn)填寫報(bào)名表。 2、考試費(fèi)用:三級(jí)筆譯400元,口譯500元;二級(jí)筆譯600元,口譯700元;一級(jí)筆譯1200元,口譯1200元。 3、考生按照指定時(shí)間到考點(diǎn)領(lǐng)取準(zhǔn)考證。 考試形式 1、筆譯:題型和內(nèi)容近似于實(shí)際工作中所碰到的情況。筆譯分為兩部分,英譯漢和漢譯英各2-3篇文章。三、二、一級(jí)考試的時(shí)間分別為3、4、6小時(shí)。各級(jí)別所選文章長(zhǎng)度不等,文章長(zhǎng)度和難度隨級(jí)別增加。 2、口譯:口譯采取聽(tīng)錄音做翻譯的方式??紙?chǎng)設(shè)在語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)室??忌鷰Ф鷻C(jī),聽(tīng)到一段英文或中文講話后把它們分別譯成中文或英文,考生翻譯的內(nèi)容會(huì)錄制在磁帶上。講話的長(zhǎng)度從初級(jí)的250詞/字到高級(jí)的600-800詞/字不等,各級(jí)別講話速度和內(nèi)容難度不同??谧g考試時(shí)間大約為30分鐘。通過(guò)一級(jí)口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試內(nèi)容為同聲傳譯。 舉辦時(shí)間 三級(jí)和二級(jí)證書(shū)考試:每年5月和10月各一次,當(dāng)月的第四個(gè)周末。 一級(jí)證書(shū)考試:每年5月的第四個(gè)周末 報(bào)考資格 1、對(duì)考生沒(méi)有年齡、職業(yè)、以及受教育水平的限制。任何人都可以根據(jù)自己的實(shí)際水平選擇參加口譯或筆譯的某個(gè)證書(shū)考試。 2、口譯和筆譯考試相對(duì)獨(dú)立,考生可以同時(shí)報(bào)考某級(jí)別的口譯和筆譯。 報(bào)名程序 1、考生本人持有效身份證及復(fù)印件一份,免冠寸照一張,到考點(diǎn)填寫報(bào)名表。 2、考試費(fèi)用:三級(jí)筆譯400元,口譯500元;二級(jí)筆譯600元,口譯700元;一級(jí)筆譯1200元,口譯1200元。 3、考生按照指定時(shí)間到考點(diǎn)領(lǐng)取準(zhǔn)考證。
我是中專生 想考英語(yǔ)翻譯資格證 需要什么條件 考試難考嘛
人事部 CATTI 是國(guó)內(nèi)目前*的翻譯資格證,未設(shè)置學(xué)歷、工作經(jīng)驗(yàn)、專業(yè)等門檻,您是可以報(bào)考的;
三、二、一級(jí)難度依次增加,分別相當(dāng)于助理翻譯、翻譯、翻譯副教授(考試 + 評(píng)選結(jié)合的方式確定);此外還有一個(gè)最頂級(jí)的資深翻譯,只通過(guò)評(píng)選產(chǎn)生。從翻譯實(shí)際要求看,二級(jí)是做職業(yè)翻譯的最基礎(chǔ)、最基本、*要求!此外,翻譯還得有廣博的知識(shí)面、快速的學(xué)習(xí)能力,熟悉特定背景知識(shí)和專業(yè)術(shù)語(yǔ),具有吃苦耐勞精神,能承受高壓力!
不同筆譯收入差別也比較大,CATTI 2 筆譯證書(shū)或者筆譯碩士一般待遇是4000元 --6000元(具體看工作地點(diǎn)和工作能力);合格的英語(yǔ)筆譯月收入不會(huì)低于8000元(本人筆譯六年,師范計(jì)算機(jī)專業(yè)畢業(yè),目前做筆譯月入12000左右(在江西吉安縣),個(gè)人覺(jué)得自己水平嚴(yán)格地說(shuō)只能算剛?cè)腴T了),法律、醫(yī)學(xué)、專利等方向優(yōu)秀筆譯月入15000以上是沒(méi)有問(wèn)題的。在筆譯行業(yè),很難遇到合格筆譯,甚至想物色一位水平算入門的也是比較困難的。因?yàn)樵撔袠I(yè)相對(duì)IT、通信、金融、建筑等高薪行業(yè),待遇還是差了點(diǎn)。工作也十分的辛苦,要求也相當(dāng)高,絕非外界說(shuō)的一個(gè)六級(jí)、專八就可以勝任的,需要有大量學(xué)習(xí)、積累和經(jīng)驗(yàn),并且還必須熟悉SDLX、Trados、Passolo、X-Bench 等筆譯行業(yè)的專業(yè)工具。
不過(guò)提醒您,最簡(jiǎn)單的CATTI 3 很多英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)的都不能通過(guò),考試通過(guò)率15%左右,比專八*平均通過(guò)率(48%)低很多。國(guó)內(nèi)很多學(xué)校的MTI(翻譯碩士)畢業(yè)生,也是需要經(jīng)過(guò)一定實(shí)踐和學(xué)習(xí)后才能勝任特定行業(yè)翻譯工作的。
報(bào)考翻譯員(英語(yǔ))條件
報(bào)考條件
本考試重在考核各行各業(yè)從事翻譯工作的人員的實(shí)際能力和水平。凡遵守*人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,并具有一定外語(yǔ)水平的人員,不分年齡、學(xué)歷和資歷,均可報(bào)名參加相應(yīng)語(yǔ)種、級(jí)別的考試。
考試時(shí)間
考試每年進(jìn)行兩次,上半年在5月,下半年在11月,具體考試時(shí)間根據(jù)當(dāng)?shù)厍闆r而定。
考試等級(jí)
編輯
英語(yǔ)翻譯資格證考試"是一項(xiàng)在*實(shí)施的,專門對(duì)廣大從業(yè)人員,包括在校*生的
英語(yǔ)實(shí)際翻譯能力進(jìn)行科學(xué)考核并提供權(quán)威認(rèn)證的翻譯資格認(rèn)證考試制度。包括口譯和筆譯兩種形式的認(rèn)證。
初級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)(口譯)( of English : )
通過(guò)該級(jí)證書(shū)考試的考生能夠承擔(dān)一般性會(huì)談或外賓日常生活的口譯工作。
初級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)(筆譯)
( of English : ):通過(guò)該級(jí)證書(shū)考試的考生能夠
就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。
中級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)(口譯)
( of English : ):通過(guò)該級(jí)證書(shū)考試的考生能夠承擔(dān)一般性正式會(huì)議、技術(shù)或商務(wù)談判,以及外事活動(dòng)的口譯工作。
中級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)(筆譯)
( of English : ):通過(guò)該級(jí)證書(shū)考試的考生能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國(guó)際會(huì)議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的翻譯工作。
高級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)(口譯)
( of English : Advanced):通過(guò)該級(jí)證書(shū)考試的考生能夠擔(dān)任國(guó)際會(huì)議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔(dān) *** *高級(jí)口譯工作。
高級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)(筆譯)
( of English : Advanced):通過(guò)該級(jí)證書(shū)考試的考生能夠擔(dān)任大型國(guó)際會(huì)議文件及各種專業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔(dān) *** *高級(jí)筆譯工作。
資深翻譯
長(zhǎng)期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識(shí)和國(guó)內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語(yǔ)互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問(wèn)題,在理論和實(shí)踐上對(duì)翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻(xiàn)。
一級(jí)翻譯
具有較為豐富的科學(xué)文化知識(shí)和較高的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問(wèn)題,能夠擔(dān)任重要國(guó)際會(huì)議的口譯或譯文定稿工作。
二級(jí)翻譯
具有一定的科學(xué)文化知識(shí)和良好的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
三級(jí)翻譯
具有基本的科學(xué)文化知識(shí)和一般的雙語(yǔ)互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
CATTI翻譯證報(bào)名有限制么具體考什么
凡是遵守*人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語(yǔ)水平的人員,不分年齡、學(xué)歷、資歷和身份,均可報(bào)名參加相應(yīng)語(yǔ)種二、三級(jí)的考試。
二、三級(jí)筆譯考試均設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目;口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目,其中二級(jí)口譯考試《口譯實(shí)務(wù)》科目分設(shè)“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”2個(gè)專業(yè)類別。
(5)翻譯資格證報(bào)考條件擴(kuò)展閱讀
報(bào)名參加二級(jí)口譯考試的人員,可根據(jù)本人情況,選擇口譯交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個(gè)專業(yè)類別的考試。
報(bào)考二級(jí)口譯交替?zhèn)髯g的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)(交替?zhèn)髯g類)》2個(gè)科目的考試;報(bào)考二級(jí)口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯類)》2個(gè)科目的考試。
已通過(guò)了二級(jí)口譯交替?zhèn)髯g考試并取得證書(shū)的人員,可*《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯類)》科目的考試。
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,入學(xué)前未獲得二級(jí)或二級(jí)以上翻譯專業(yè)資格(水平)證書(shū)的,在校學(xué)習(xí)期間必須參加二級(jí)口譯或筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試,并可*《綜合能力》科目,只參加《口譯實(shí)務(wù)》或《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試
參考資料 網(wǎng)絡(luò)--CATTI
考英語(yǔ)翻譯證需要什么條件
英語(yǔ)翻譯證考試重在考核各行各業(yè)從事翻譯工作的人員的實(shí)際能力和水平。凡遵守*人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,并具有一定外語(yǔ)水平的人員,不分年齡、學(xué)歷和資歷,均可報(bào)名參加相應(yīng)語(yǔ)種、級(jí)別的考試。分享免費(fèi)試聽(tīng)課:【//acadsoc】點(diǎn)擊即可領(lǐng)取專屬歐美外教一對(duì)一免費(fèi)試聽(tīng)課!
阿卡索是歐美外教一對(duì)一授課的,歐美師資的發(fā)音是很標(biāo)準(zhǔn)的,外教都持有tesol(國(guó)際英語(yǔ)教師資格證書(shū)),由佟大為夫婦代言的機(jī)構(gòu)。一年360節(jié)課的費(fèi)用是大概就幾千元,一節(jié)課的價(jià)格是20元左右,性價(jià)比高。
希望可以幫到你啦!
想要找到合適英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu),網(wǎng)絡(luò)搜下“阿卡索vivi老師”即可。
網(wǎng)絡(luò)搜下“阿卡索官網(wǎng)論壇”免費(fèi)獲取全網(wǎng)最齊全英語(yǔ)資源。
*翻譯專業(yè)資格水平考試二級(jí)筆譯要什么樣的英語(yǔ)水平可以考
*翻譯專業(yè)資格水平考試二級(jí)筆譯要能夠翻譯較高難度的各類文本。
答題要求:
(一)應(yīng)考人員應(yīng)攜帶黑色墨水筆、橡皮和2B鉛筆 。參加筆譯實(shí)務(wù)科目考試的應(yīng)試人員可攜帶紙質(zhì)中英、英中詞典各一本。試卷袋中每份試卷配一張草稿紙,考試時(shí)與試卷一并發(fā)放,考后收回。
(二)《筆譯實(shí)務(wù)》科目在答題紙上作答。請(qǐng)應(yīng)試人員注意如下事項(xiàng):
1.答題前要仔細(xì)閱讀應(yīng)試人員注意事項(xiàng)(試卷封二)和作答須知(專用答題卡首頁(yè));
2.使用規(guī)定的作答工具作答;
3.在專用答題卡指定的區(qū)域內(nèi)作答。
(三)《筆譯綜合能力》科目在答題卡上作答。
成績(jī)管理:
(一)參加一、二、三級(jí)英語(yǔ)翻譯專業(yè)資格(水平)考試筆譯考試的報(bào)考人員須一次通過(guò)全部應(yīng)試科目,方可獲得資格證書(shū)。
(二)考試結(jié)束60天后,應(yīng)試人員可通過(guò)*人事考試網(wǎng)查詢考試成績(jī),同時(shí),*翻譯專業(yè)資格(水平)考試網(wǎng)提供成績(jī)查詢鏈接入口。
(三)考試結(jié)束后被認(rèn)定為雷同試卷的,按《專業(yè)技術(shù)人員資格考試違紀(jì)違規(guī)行為處理規(guī)定》(*第12號(hào)令)處理。
海南翻譯資格考試報(bào)考條件有哪些
1、海南翻譯專業(yè)資格(水平)考試報(bào)名條件:
這次考試是面向全社會(huì)的考試。凡遵守*人民共和國(guó)憲法和法律,遵守職業(yè)道德,有一定外語(yǔ)水平的,不論年齡、學(xué)歷、資格、身份,均可報(bào)考相應(yīng)語(yǔ)言的二級(jí)和三級(jí)考試,允許在*工作的外國(guó)人和來(lái)自香港、澳門和臺(tái)灣的專業(yè)人士也可以申請(qǐng)。
2、海南翻譯專業(yè)資格(水平)考試科目:
第二級(jí)和第三級(jí)翻譯測(cè)試分為兩個(gè)科目:綜合翻譯能力和翻譯實(shí)踐,口譯測(cè)試分為兩個(gè)科目:綜合口譯能力和口譯實(shí)踐,第二級(jí)口譯測(cè)試,口譯實(shí)踐,分為兩個(gè)專業(yè)類別:“交替口譯”和“同聲傳譯”。對(duì)于申請(qǐng)二級(jí)口譯考試的考生,可以選擇兩種專業(yè)類型,即交替?zhèn)髯g和同聲傳譯。
二級(jí)口譯考生參加兩個(gè)科目的考試:綜合口譯能力和口譯實(shí)踐(口譯課);二級(jí)同聲傳譯考生參加綜合口譯能力考試和口譯實(shí)踐(同聲傳譯班);通過(guò)第二級(jí)口譯考試并取得證書(shū)的,只能*口譯實(shí)踐(同聲傳譯)科目。
想考人事部的翻譯資格證對(duì)報(bào)考資格有什么要求
翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入*證書(shū)制度。
一、 考試依據(jù)文件
人事部《關(guān)于印發(fā)<翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定>的通知》(人發(fā)[2003]21號(hào))
二、考試等級(jí)劃分與專業(yè)能力
(一)資深翻譯:長(zhǎng)期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識(shí)和國(guó)內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語(yǔ)互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問(wèn)題,在理論和實(shí)踐上對(duì)翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻(xiàn)。
(二) 一級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識(shí)和較高的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問(wèn)題,能夠擔(dān)任重要國(guó)際會(huì)議的口譯或譯文定稿工作。
(三)二級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識(shí)和良好的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
(四) 三級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識(shí)和一般的雙語(yǔ)互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
資深翻譯實(shí)行考核評(píng)審方式取得,申報(bào)資深翻譯的人員須具有一級(jí)口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書(shū);一級(jí)口譯、筆譯翻譯實(shí)行考試與評(píng)審相結(jié)合的方式取得。資深翻譯和一級(jí)口譯、筆譯翻譯評(píng)價(jià)的具體辦法另行規(guī)定。二級(jí)口譯、筆譯翻譯和三級(jí)口譯、筆譯翻譯實(shí)行統(tǒng)一大綱、統(tǒng)一命題、統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的考試辦法。申請(qǐng)人可根據(jù)本人所從事的專業(yè)工作,報(bào)名參加相應(yīng)級(jí)別口譯或筆譯翻譯的考試。
三、報(bào)考條件
凡遵守*人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語(yǔ)水平的人員,均可報(bào)名參加相應(yīng)語(yǔ)種、級(jí)別的考試。
經(jīng)*有關(guān)*同意。獲準(zhǔn)在*人民共和國(guó)境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺(tái)地區(qū)的專業(yè)人員,符合上述規(guī)定要求的,也可報(bào)名參加考試并申請(qǐng)登記。
四、考試時(shí)間
自2005年起,二級(jí)、三級(jí)英語(yǔ)翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫定每年舉行2次,考試日期原則定為5月份*一周的周六、周日和11月份的第二周的周六、周日;其他語(yǔ)種各級(jí)別考試每年舉行1次,為5月份*一周的周六、周日。
//cpta.cn/Desktop.aspx?PATH=rsksw/sy/ksxm
請(qǐng)問(wèn)報(bào)考翻譯專業(yè)資格證書(shū)需要什么條件
我已過(guò)CATTI 2級(jí),讓我告訴您吧~~
請(qǐng)問(wèn)報(bào)考翻譯專業(yè)資格證書(shū)需要什么條件?
答:無(wú)需任何條件!
請(qǐng)問(wèn)外語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)的研究生是不是必須通過(guò)三級(jí)考試才能考二級(jí),還是像評(píng)職稱一樣可以直接參加二級(jí)的考試?
答:可直接考二級(jí),*規(guī)定翻譯碩士(MTI)畢業(yè)前必須過(guò)二級(jí)才能拿到學(xué)位;
有必須工作幾年以上才能報(bào)考的要求么?
答:無(wú)需任何工作經(jīng)驗(yàn),如果你覺(jué)得自己足夠強(qiáng),即使是大專生也可以考;
要獲得任職資格還需要計(jì)算機(jī)證書(shū)么?
答:無(wú)需計(jì)算機(jī)證書(shū)!
有不清楚的可以直接和我交流
mti在讀證明什么報(bào)名二筆的什么時(shí)候提交
1、首先我們需要在就讀院校開(kāi)具一張蓋有學(xué)校公章的在讀證明。這份證明在報(bào)名網(wǎng)站上可以下載。2、填好個(gè)人信息去學(xué)校蓋好章根據(jù)網(wǎng)站提示進(jìn)行上傳就可以報(bào)名、有些地區(qū)需要到當(dāng)?shù)乜荚囍行陌l(fā)布的文件中指定地點(diǎn)進(jìn)行認(rèn)證。
3、在報(bào)名的時(shí)候注意在選擇專業(yè)時(shí)需要點(diǎn)開(kāi)下拉菜單選擇自己想要報(bào)考的專業(yè)后面有一個(gè)(一科)比如英語(yǔ)二級(jí)筆譯要選擇英語(yǔ)二級(jí)筆譯(一科)。
3、*大家需要在規(guī)定時(shí)間內(nèi)到指定地點(diǎn)認(rèn)證、或根據(jù)網(wǎng)上提示上傳在讀證明的掃描件、由于不同地區(qū)認(rèn)證方式不同一定要仔細(xì)看看自己選擇的考試所在地的。
mti考試科目有哪些?
MTI考試科目:政治理論、翻譯碩士英語(yǔ)、翻譯基礎(chǔ)、漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)。
翻譯基礎(chǔ)總分150分,考試的內(nèi)容包括英漢應(yīng)用文本互譯和英漢術(shù)語(yǔ)互譯;漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)總分150分,考試的內(nèi)容包括英漢新聞編譯、術(shù)語(yǔ)解釋、漢語(yǔ)寫作;翻譯碩士英語(yǔ)總分100分,考試的內(nèi)容包括完形改錯(cuò)、填空、文本縮寫、句子重述、命題作文。
mti考試報(bào)考條件:
1、如果是在職人員,那么需要具有國(guó)民教育序列*本科學(xué)歷,且應(yīng)獲得學(xué)士學(xué)位,并具備較好的英漢雙語(yǔ)基礎(chǔ)。其中的國(guó)民教育系列是指由各級(jí)*或者各級(jí)教育行政*依據(jù)法律法規(guī)所批準(zhǔn)或者登記注冊(cè)的學(xué)校、其他教育機(jī)構(gòu)所實(shí)施的教育。
2、如果是應(yīng)屆的本科畢業(yè)生,那么可以通過(guò)*研究生統(tǒng)一招生考試來(lái)報(bào)考mti翻譯碩士。
3、符合mti翻譯碩士報(bào)考條件的人員,需要由所在的工作單位人事*來(lái)填寫資格審查表的推薦意見(jiàn)。
翻譯碩士怎么報(bào)考
1、報(bào)考0551翻譯碩士即可。專碩專業(yè)代碼第三位是數(shù)字5。2、建議去研招網(wǎng)或者學(xué)校官網(wǎng)查看【碩士專業(yè)目錄】,或百度搜索《天津外國(guó)語(yǔ)*2015年碩士研究生招生專業(yè)目錄》即可了解。
3、翻譯碩士(MTI)需要參加*研究生入學(xué)統(tǒng)一初試,即10月報(bào)名,12月底或1月初統(tǒng)考。0551英語(yǔ)翻譯碩士的初試科目是
101思想政治理論
211翻譯碩士英語(yǔ)
357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)
448漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)
具體科目?jī)?nèi)容可以百度搜索【全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試指南】查看。
怎樣報(bào)名*翻譯專業(yè)資格考試
1、報(bào)名條件
*外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試報(bào)名條件如下:
*外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試對(duì)報(bào)考資格無(wú)年齡、職業(yè)以及受教育程度等限制,原則上任何人都可以根據(jù)自己的實(shí)際水平選擇參加其中任何一個(gè)證書(shū)的考試。
由于各級(jí)筆譯和口譯考試都是相對(duì)獨(dú)立的,所以可以同時(shí)報(bào)考不同級(jí)別的筆譯和口譯,此外報(bào)考高級(jí)別的考試也不必先持有低級(jí)別的證書(shū)。
2、報(bào)名時(shí)間
2021年*外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試報(bào)名時(shí)間暫未公布
3、考試時(shí)間
*外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試每年舉行兩次,分別于每年的五月份和十一月份舉行。
4、考試內(nèi)容
*外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試內(nèi)容:
英譯漢和漢譯英各2—3篇,四、三、二、一級(jí)考試的時(shí)間分別為一個(gè)半小時(shí)、三個(gè)小時(shí)、四個(gè)小時(shí)和六個(gè)小時(shí),各級(jí)別考試所譯文章長(zhǎng)度不一,級(jí)別越高譯文越長(zhǎng),難度越高。
口譯采取聽(tīng)錄音做口譯的方式??忌谡Z(yǔ)音室內(nèi)戴耳機(jī),聽(tīng)到一定量的外文和中文講話后,把它們分別譯成中文和外文并錄到磁帶上。講話的長(zhǎng)度從四級(jí)的300詞/字到一級(jí)的600—800詞/字不等,講話當(dāng)中有一些停頓,停頓的時(shí)間不等。對(duì)于四級(jí)而言,考生將聽(tīng)到的一段英文或中文講話分別譯成中文或英文,并同時(shí)錄在磁帶上。每段講話錄音中,每一至三句后有一段停頓,停頓時(shí)間約為播放錄音時(shí)間的1—2倍;該時(shí)間是留給考生翻譯的時(shí)間。聽(tīng)錄音時(shí),考生可以做筆記,并充分利用停頓的時(shí)間進(jìn)行翻譯。對(duì)于三級(jí)而言,講幾秒鐘或幾十秒鐘后停下來(lái)讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時(shí)間約為播放錄音時(shí)間的1—1.5倍。對(duì)于二級(jí)而言,講1分至1分半鐘后停頓下來(lái)讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時(shí)間約為播放錄音時(shí)間的1—1.5倍。對(duì)于一級(jí)考生而言,講3分至5分鐘后停頓下來(lái)讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時(shí)間約等于播放錄音的時(shí)間。口譯時(shí),考生要學(xué)會(huì)速記,并充分利用停頓的時(shí)間進(jìn)行翻譯。各級(jí)別的口譯均約為30分鐘。
通過(guò)一級(jí)口譯錄音考試者,還要參加面試,面試要考同聲傳譯。
5、考試費(fèi)用
*外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn):
*外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試對(duì)*承認(rèn)的在校*生(包括普通高校、成人高校、民辦高校和在籍自考生等)在報(bào)考時(shí)給與報(bào)名費(fèi)優(yōu)惠。這類考生必須在確認(rèn)繳費(fèi)時(shí)向考點(diǎn)出具有效的學(xué)生證和身份證等證件,經(jīng)考點(diǎn)核實(shí)無(wú)誤后,方可享受優(yōu)惠。具體收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)如下:
向左轉(zhuǎn)|向右轉(zhuǎn)
6、考試介紹
*外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試是由教育部考試中心和北京外國(guó)語(yǔ)*合作舉辦,在*實(shí)施的面向全體公民的非學(xué)歷證書(shū)考試,此項(xiàng)考試的前身是北京外國(guó)語(yǔ)*面向社會(huì)實(shí)施的一種外語(yǔ)翻譯資格認(rèn)證考試,原名為英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)考試。*外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試是專門對(duì)廣大從業(yè)人員和在校*生的外語(yǔ)實(shí)際翻譯能力的考試,并向應(yīng)試者提供翻譯資格的權(quán)威論證。該項(xiàng)考試在創(chuàng)辦初期參考了包括美國(guó)、加拿大、歐盟、英國(guó)、澳大利亞等*和地區(qū)的翻譯資格認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn),是一項(xiàng)具有國(guó)際水準(zhǔn)的認(rèn)證考試。
目前有英語(yǔ)和日語(yǔ)兩個(gè)語(yǔ)種。主要測(cè)試應(yīng)試者的筆譯和口譯能力。英語(yǔ)分四個(gè)級(jí)別,日語(yǔ)分三個(gè)級(jí)別??荚嚭细裾呖煞謩e獲得四級(jí)筆譯證書(shū)、三級(jí)筆譯證書(shū)、二級(jí)筆譯證書(shū)、一級(jí)筆譯證書(shū);四級(jí)口譯證書(shū)、三級(jí)口譯證書(shū)、二級(jí)口譯證書(shū)和一級(jí)口譯證書(shū)。
·四級(jí)筆譯證書(shū):本證書(shū)證明持有人能夠從事基本的筆譯工作,即簡(jiǎn)單書(shū)面材料的翻譯。
·三級(jí)筆譯證書(shū):本證書(shū)證明持有人能夠就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。
·二級(jí)筆譯證書(shū):本證書(shū)證明持有人能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國(guó)際會(huì)議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。
·一級(jí)筆譯證書(shū):本證書(shū)證明持有人能夠擔(dān)任大型國(guó)際會(huì)議文件及各種專業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔(dān)**高級(jí)筆譯工作。
·四級(jí)口譯證書(shū):本證書(shū)證明持有人能夠從事基本的口譯工作:包括簡(jiǎn)單的會(huì)談、接待和陪同翻譯。
·三級(jí)口譯證書(shū):本證書(shū)證明持有人能夠承擔(dān)一般性會(huì)談或外賓日常生活的口譯工作。
·二級(jí)口譯證書(shū):本證書(shū)證明持有人能夠承擔(dān)一般性正式會(huì)議、技術(shù)或商務(wù)談判,以及外事活動(dòng)的專業(yè)口譯工作。
·一級(jí)口譯證書(shū):本證書(shū)證明持有人能夠擔(dān)任國(guó)際會(huì)議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔(dān)**高級(jí)口譯工作。
翻譯專業(yè)資格水平考試報(bào)考條件是什么?
(一)凡符合人力資源社會(huì)保障部《關(guān)于印發(fā)〈資深翻譯和一級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)評(píng)價(jià)辦法(試行)〉的通知》(*發(fā)〔2011〕51號(hào))規(guī)定的報(bào)考條件的人員(具備下列條件之一),均可報(bào)名參加一級(jí)翻譯考試。①通過(guò)*統(tǒng)一考試取得相應(yīng)語(yǔ)種、類別二級(jí)翻譯證書(shū);
②按照*統(tǒng)一規(guī)定評(píng)聘翻譯專業(yè)職務(wù)。
(二)根據(jù)原人事部《關(guān)于印發(fā)〈翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定〉的通知》(人發(fā)〔2003〕21號(hào))、原人事部辦公廳《關(guān)于印發(fā)〈二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試實(shí)施辦法〉的通知》(國(guó)人廳發(fā)〔2003〕17號(hào)),參加二、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)筆譯兩個(gè)科目(《筆譯綜合能力》、《筆譯實(shí)務(wù)》)考試,不限制報(bào)名條件。
(三)根據(jù)國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)、教育部、人力資源和社會(huì)保障部《關(guān)于翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書(shū)銜接有關(guān)事項(xiàng)的通知》(學(xué)位〔2008〕28號(hào))規(guī)定,在校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在報(bào)考二級(jí)翻譯考試時(shí),可憑學(xué)校開(kāi)具的“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明”(樣式見(jiàn)附件2,加蓋學(xué)校公章)*《口(筆)譯綜合能力》科目,只參加《口(筆)譯實(shí)務(wù)》科目考試。截止至2021年度底,*249所翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)單位名單見(jiàn)附件3。
(四)根據(jù)翻譯專業(yè)資格(水平)考試有關(guān)規(guī)定,對(duì)取得二級(jí)口譯(交替?zhèn)髯g)合格證書(shū)的,在報(bào)考二級(jí)口譯(同聲傳譯)考試時(shí),可憑二級(jí)口譯(交替?zhèn)髯g)合格證書(shū),*《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯)》科目考試。