朋友圈

400-850-8622

全國統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:編程語言培訓(xùn)資訊 > go培訓(xùn)資訊 > 美高校為增加魅力 推行人性化管理 College students, living the good life

美高校為增加魅力 推行人性化管理 College students, living the good life

日期:2010-11-23 10:37:43     瀏覽:201    
導(dǎo)讀:越來越多的留學(xué)生赴美求學(xué),許多美國學(xué)校也開始出臺各種人性化(human-based)管理——有的方便學(xué)生“自由選擇室友”政策;有的允許學(xué)生帶寵物上學(xué);還有的干脆放寬評分制度。
 
A record high of 690,923 international students came to American colleges and universities last year, according to a recent report from the Institute of International Education. And who wouldn`t want to do so when student life seems a little easier these days? for better or worse?
國際教育協(xié)會*報道顯示,去年赴美就讀高校的留學(xué)生總數(shù)達到創(chuàng)紀錄的69.0923萬人。而如今美國的學(xué)生生活輕松愜意,不管留學(xué)的結(jié)果如何,又有誰能不動心去嘗試一下呢?

The first hurdle used to be at the start of freshman year, when students faced having to live with an assigned roommate with whom they may have had nothing in common.
對于大一新生而言,他們面對的*個難關(guān)便是不得不與學(xué)校分配的室友相處一室,盡管彼此毫無交集。

Tolerating annoying habits, differing political views and radical mood swings can teach lessons that help in the real world. But for a narcissistic and highly curated generation, the goal is perfect harmony. Universities are contracting with matchmaking companies, where students fill out a questionnaire then receive a list of compatible freshmen.
嘗試去包容對方的惱人習(xí)慣、不同的政治立場及激烈的情緒波動,這有助于學(xué)到在現(xiàn)實世界中的處事之道。但對于孤芳自賞且自我獨斷的一代,和室友相處融洽更重要一些?,F(xiàn)在,一些美國*與交友資訊公司合作,學(xué)生填寫這些公司出具的調(diào)查問卷后,就可以收到和自己志趣相投的大一新生名單。

But some believe the process delays growing up. "Very quickly, college students are able to form self-selected cliques where their views are reinforced," Dalton Conley, a sociology professor at New York University, told The Times.
但有些人認為此舉會妨礙學(xué)生的成長進程。紐約*社會學(xué)教授達爾頓•康利在接受《泰晤士報》采訪時說表示:“(這樣一來)*生很快便會形成各自的,思想達成共鳴的小團體?!?BR>

Still not comfortable? A growing number of colleges like the Massachusetts Institute of Technology let students bring pets. "It`s harder and harder for students to leave home," a president claims. "Bringing this particular piece of home with them may make that separation easier."
這還不算舒適?那么看看下面的吧!包括麻省理工在內(nèi)的越來越多的學(xué)校允許學(xué)生帶寵物上學(xué)。一位校長稱:“對于學(xué)生來說,離開家的過程變得越來越殘酷,隨身攜帶家里的某種特殊物件會使得這種分離變得更容易些?!?BR>

Colleges acknowledge that these tactics are also ways to differentiate themselves in a competitive market for top students.
美國的許多高校承認此舉是為了在競爭激烈的(招生)市場中,凸顯自身優(yōu)勢,進而吸引更多的頂尖學(xué)生。

It`s also a competitive job market, and to make students look more attractive, some schools are inflating grades. In the last two years, at least 10 law schools have changed their grading systems to make them more lenient, reported The Times. Harvard and Stanford recently switched to a pass/fail system.
就業(yè)市場亦是如此激烈,為了增強學(xué)生競爭力,有些學(xué)校開始放寬評分標準。《泰晤士報》報道,在過去的兩年里,至少有10所法律院校放寬了他們的評分制度。近日,哈佛*和斯坦福*不約而同地改用及格/不及格的評分制度。

You can also find access to free-for-all resources. Harvard, Yale and Stanford now offer a large portion of their courses online. In Britain, Open University even has its own YouTube channel. The very idea of a university has become unbundled, do-it-yourself and perhaps peerless -if not a little pampered.
除了以上這些外,你還可以輕松獲取完全免費的資源。現(xiàn)在,哈佛、耶魯、斯福這些一流*都開設(shè)了網(wǎng)上課程。位于英國的*甚至在YouTube上擁有自己的頻道。*已然演化成無拘無束、自力更生、獨具優(yōu)勢的代名詞。當(dāng)然這些的前提是不要對學(xué)生縱容。

如果本頁不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: