깊은 바닷 속 왕궁에 인어공주가 살았어요.
在深海的王宮里住著人魚公主。
인어공주가 아름다운 목소리로 노래를 부르면, 모두가 부러워했어요.
當(dāng)人魚公主用她那美妙的嗓音唱歌的時(shí)候,所有的人都非常的羨慕。
그러나 인어공주는 바깥 세상에 가 보고 싶었어요.
可是,人魚公主很想去看看外面的世界。
아름다운 새 소리가 듣고 싶답니다."
“我想聽美妙的鳥叫聲。”
왕이 약속했어요. "오호, 네가 열 다섯살이 되면, 바다 위 세상을 구경 하거라."
于是,王承諾公主道:“哦,等到你十五歲的時(shí)候,就讓你去看看大海上面的世界。”
"아이 좋아라!"
“啊,太好啦!”
드디어 인어공주는 열 다섯살 생일날이 되었어요
終于,人魚公主十五歲的生日到了。
인어공주는 바다 위에 나갔어요.
人魚公主浮出了海面
공주는 멋있는 배를 보았어요
公主看到了一艘很漂亮的船。
리고 배 위에 서있는 멋있는 왕자님도 보았어요.
還看到了站在船上的英俊的王子。
공주는 한 눈에 왕자님에게 반했어요.
公主一眼就被王子給迷住了。
그러나 번개와 천둥이 치자, 배가 기울어졌어요
這時(shí),突然雷電交加,船開始傾斜。
왕자님은 중심을 잃고 바다 깊숙히 빠졌어요.
王子失去重心,深深地掉進(jìn)了大海里。
"어! 왕자님이 물에 빠지셨네. 얼른 구해야지."
“??!王子掉進(jìn)水里了。我應(yīng)該趕快去救他
공주는 왕자님을 구해 모래밭에 뉘였어요.
公主救起了王子,讓他平躺在沙灘上。
공주님은 밤새도록 왕자님을 간호했어요.
公主整晚都照料著王子
왕자님이 눈을 떴을 때, 인어공주는 몸을 피했어요.
當(dāng)王子睜開眼睛的時(shí)候,人魚公主躲開了
신의 꼬리를 보고 놀랄 것 같아 피했어요.
因?yàn)榕驴吹阶约旱奈舶蜁?huì)嚇壞王子,所以躲開了
在深海的王宮里住著人魚公主。
인어공주가 아름다운 목소리로 노래를 부르면, 모두가 부러워했어요.
當(dāng)人魚公主用她那美妙的嗓音唱歌的時(shí)候,所有的人都非常的羨慕。
그러나 인어공주는 바깥 세상에 가 보고 싶었어요.
可是,人魚公主很想去看看外面的世界。
아름다운 새 소리가 듣고 싶답니다."
“我想聽美妙的鳥叫聲。”
왕이 약속했어요. "오호, 네가 열 다섯살이 되면, 바다 위 세상을 구경 하거라."
于是,王承諾公主道:“哦,等到你十五歲的時(shí)候,就讓你去看看大海上面的世界。”
"아이 좋아라!"
“啊,太好啦!”
드디어 인어공주는 열 다섯살 생일날이 되었어요
終于,人魚公主十五歲的生日到了。
인어공주는 바다 위에 나갔어요.
人魚公主浮出了海面
공주는 멋있는 배를 보았어요
公主看到了一艘很漂亮的船。
리고 배 위에 서있는 멋있는 왕자님도 보았어요.
還看到了站在船上的英俊的王子。
공주는 한 눈에 왕자님에게 반했어요.
公主一眼就被王子給迷住了。
그러나 번개와 천둥이 치자, 배가 기울어졌어요
這時(shí),突然雷電交加,船開始傾斜。
왕자님은 중심을 잃고 바다 깊숙히 빠졌어요.
王子失去重心,深深地掉進(jìn)了大海里。
"어! 왕자님이 물에 빠지셨네. 얼른 구해야지."
“??!王子掉進(jìn)水里了。我應(yīng)該趕快去救他
공주는 왕자님을 구해 모래밭에 뉘였어요.
公主救起了王子,讓他平躺在沙灘上。
공주님은 밤새도록 왕자님을 간호했어요.
公主整晚都照料著王子
왕자님이 눈을 떴을 때, 인어공주는 몸을 피했어요.
當(dāng)王子睜開眼睛的時(shí)候,人魚公主躲開了
신의 꼬리를 보고 놀랄 것 같아 피했어요.
因?yàn)榕驴吹阶约旱奈舶蜁?huì)嚇壞王子,所以躲開了