家,jia,會(huì)意字,甲骨文字形,上面是“宀”(mián),表示與房室有關(guān),想知道家粵語怎么說嗎?今天,小編給大家整理出學(xué)習(xí)粵語的方法。 ?
1.“家”粵語讀法和用法 ?
屋--------uk1,讀*聲。同音字:剭 ?
企--------kei2,讀第二聲。同音字:棋 ?
2.廣州話“回家”怎么說:返屋企 ?
“家人”怎么讀?家人兩字,讀作gayan,yan要讀得有點(diǎn)象yin的音。或者屋企人
3.在老家粵語怎樣說講? ?
粵語中的老家用這個(gè)詞來表示:鄉(xiāng)下 hoeng1 haa2 ?
也就是說粵語中的鄉(xiāng)下有兩層意思,看語境,一種就是普通話中的鄉(xiāng)下,農(nóng)村,另一種就是老家。 ?
比如這個(gè)句子,你鄉(xiāng)下喺邊度?(你的老家在哪里) ?
答:我鄉(xiāng)下系上海,明顯上海并不是農(nóng)村,這里就是老家,家鄉(xiāng)的意思。 ?
粵語發(fā)音---復(fù)韻母 ai éi ao ou ?
1、ai 發(fā)音時(shí)先發(fā)前音a,然后滑向后音i。與普通話中ai發(fā)音相近,但其中a比普通話ai中的a張口稍大,口音i張口也較大。管字與普通話ai部分對(duì)應(yīng)。例: ?
發(fā)音練習(xí) ?
擺bai2 快fai3 街gai1 買mai5 ?
排pai4 猜cai1 懷wai4 鞋hai4 ?
2、éi 發(fā)音時(shí)先發(fā)前音é,然后滑向后音i。éi發(fā)音與普通話中ei大體相同。管字主要與普通話i和ei對(duì)應(yīng)。例: ?
發(fā)音練習(xí) ?
避béi6 機(jī)géi1 飛féi1 理léi5 ?
起héi2 四séi3 美m(xù)éi5 企kéi5
3、ao 發(fā)音時(shí)先發(fā)前音a,然后滑向后音u。ao的前音a比普通話a張口稍大,后音其實(shí)不是o(設(shè)計(jì)方案時(shí)為了避免au與an手寫體混淆,故作ao)也不純粹是u,而是比u張口大一點(diǎn)的一個(gè)元音國(guó)際音標(biāo)作大寫的[U]。總的說來,這個(gè)音與普通話ao發(fā)音相近,只要發(fā)音時(shí)張口稍大一點(diǎn)就可以了。管字與普通話ao、iao部分對(duì)應(yīng)。例: ?
發(fā)音練習(xí) ?
包bao1 交gao1 貓mao1 抄cao1 ?
校hao6 咬ngao5 靠kao3 拋pao1 ?
4、ou 發(fā)音時(shí)先發(fā)前音o,然后滑向后音u。這個(gè)音與普通話中的ou大體相同。管字與普通話ao、u部分對(duì)應(yīng)。例: ?
發(fā)音練習(xí) ?
補(bǔ)bou2 草cou2 老lou5 刀dou1 ?
號(hào)hou6 高gou1 度dou6 數(shù)sou3 ?
粵語詞匯--“烏龍”詞語來歷 ?
足球比賽時(shí),如果防守方隊(duì)員誤將球碰入自己一方的球門,場(chǎng) 上觀眾必然會(huì)大叫:“烏龍球!”電視解說員也會(huì)喊道:‘防守隊(duì) 員自擺烏龍!” ?
這里出現(xiàn)兩個(gè)廣州話詞語:烏龍球、擺烏龍。什么叫“烏 龍”呢?它的含義是什么呢?我們?cè)倏匆恍├樱荷蠑?shù)學(xué)課卻帶了語文課本。 到市場(chǎng)去,該買的急用的東西沒買,不該買的卻糊里糊涂地 買了一大堆。會(huì)議、宴席等安排座次毫無秩序、規(guī)矩,搞得一塌糊涂。對(duì)別人的說話理解錯(cuò)誤,甚至引起行為有失。 ?
張冠李戴 。 ?
以上這些都可以稱之為“烏龍”。就是說“烏龍”的含義是: 糊涂、錯(cuò)誤理解、搞亂規(guī)矩、弄出差錯(cuò)等。造成這種局面稱為 “擺烏龍”。經(jīng)常擺烏龍或擺烏龍“情節(jié)嚴(yán)重”者,則會(huì)被封為 “烏龍王”。 ?
“烏龍”一詞是怎么來的?它來自撲克牌的一種叫做“十三 張”的玩法。這種玩法要求每家將手上的十三張牌按3張-5張 —5張三組依次出牌,后一組牌張組成必須比前一組大,否則就 叫“擺烏龍”,判輸。這種違反規(guī)矩的出牌法就叫“烏龍牌”。引 申到生活的其他方面,類似的糊涂、出錯(cuò)也就叫做“烏龍”。另 一個(gè)說法是出自清代骨牌賭博術(shù)語,如果牌的位置顛倒成頭大尾 小,就叫“擺烏龍”,全盤皆輸。 ?
不管怎樣說,這種縱向排列的事情被稱為“龍”是很自然 的。但是為什么稱“烏”呢?原來在廣州話里“烏”就有糊涂、 懵懂、一無所知等意思。你看,“烏”后面帶兩個(gè)相同襯字的詞, 如“烏口口”(口,讀“時(shí)靴”拼音,陽平調(diào))“烏啄啄”(啄, 讀“德鄉(xiāng)”拼音)“烏東東”、“烏墨墨”等,無一不是這樣。龍 是有序的,一“烏”便亂了,兩方面臺(tái)起來叫“烏龍”就不奇 怪了。 ?
有兩點(diǎn)要說明的:其一, “烏龍”的“龍”必須讀變調(diào) (“裸恐”拼音)。其二,烏龍茶的“烏龍”與“擺烏龍”無關(guān)。 “烏龍球”可說是“糊涂球”,烏龍茶卻絕對(duì)不是“糊涂茶”。 ?