天才教育網(wǎng)合作機構(gòu) > 樂器培訓(xùn)機構(gòu) > 鋼琴培訓(xùn)機構(gòu) >

天才領(lǐng)路者

歡迎您!
朋友圈

400-850-8622

全國統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:樂器培訓(xùn)資訊 > 鋼琴培訓(xùn)資訊 > 周杰倫新歌上線《不愛我就拉倒》來聽聽英文版的吧

周杰倫新歌上線《不愛我就拉倒》來聽聽英文版的吧

日期:2019-08-22 09:12:46     瀏覽:733    來源:天才領(lǐng)路者
核心提示:杰倫真是變得太快了,幾個月前還在“等你下課”,幾個月后就變成“不愛我就拉倒”!JAY是一代人的青春,零點上線朋友圈又是一波深夜刷屏,很多人為了聽奶茶小公舉的歌又又又熬夜了。MV里復(fù)古的中分頭,像極了十七歲的他,中間的那段鋼琴solo也是帥炸

杰倫真是變得太快了,幾個月前還在“等你下課”,幾個月后就變成“不愛我就拉倒”!JAY是一代人的青春,零點上線朋友圈又是一波深夜刷屏,很多人為了聽奶茶小公舉的歌又又又熬夜了。MV里復(fù)古的中分頭,像極了十七歲的他,中間的那段鋼琴solo也是帥炸。But,為毛歌詞讀上去有點怪怪的?不知道Jay從哪學(xué)來的土味情話引起了網(wǎng)友的瘋狂吐槽,連方文山的微博都淪陷了!

周杰倫新歌上線《不愛我就拉倒》來聽聽英文版的吧

不過吐槽歸吐槽,小編真的很喜歡這種“不愛就拉倒”的酷酷愛情觀。看多了藕斷絲連,這樣干脆利落、不拖泥帶水的愛情才是我們該有的態(tài)度!今天天才網(wǎng)小編也把這首歌翻譯成了英文,和大家一起來欣賞獨有的周氏情歌~

不愛我就拉倒

詞:周杰倫、宋健彰

曲:周杰倫

Cold currents come. It's got good timing.

寒流來了 剛好

Now I can put your hand in my pocket,

剛好可以 把你手放外套

Arm you with a helmet.

把安全帽戴好

You look perfect, safe and sound in every journey.

不讓你在 愛情路上跌倒

*timing表示“時機”,常用good/perfect timing表示“正是時候”。Safe and sound表示“安然無恙”。

You tell me you don't like accelerating,

加速狂飆 你說不要

You say the risk is not worth taking.

愛的險你不想冒

You tell me being stuck is a bummer,

不想被套牢

You say his chest is warmer.

他的懷抱 真比我好

*bummer是“令人討厭的事”,和下面的warmer押韻。

All right.

As long as you are happy,

你幸福就好

Forget it. I'm fine.

不愛我就拉倒

But before you go,

離開之前

No breakup hugs please.

不要愛的抱抱

And I want you to know,

Girls already can't wait to ask me out.

反正 我又不是沒有人要

And, by the way, I've got pecs too.

哥練的胸肌

If you wanna give it a second thought,

如果你還想靠

If you've got guts, I dare you to stay.

好膽你就麥造

*pecs是“胸肌”, pec來自pectoral. Guts是“勇氣” “膽量”,和courage一個意思。

*,小編想給各位普及一下整首歌最有水平的一句歌詞,“好膽你就麥造”是什么意思?這句話是閩南語,意思是:有膽你就別走!喜歡這篇文章的話,就分享給你喜歡的人吧~

如果本頁不是您要找的課程,您也可以百度查找一下:
相關(guān)文章