mti和catti三級哪個難 ,考研是目前在國內(nèi)提升學(xué)歷的一個手段,那么除了一些熱門的專業(yè)之外,還有翻譯專業(yè),接下來就隨著小編去一起了解下MTI 準備,用二級還是三級筆譯呢?,MTI 用2級3級筆譯實務(wù)哪個更貼近考試,求教??!,英語翻譯碩士MTI和CATTI筆譯二級哪個考下來更好找工作啊?,請問一下MTI的難度和CATTI的2、3級怎么衡量呢???。
1.MTI 準備,用二級還是三級筆譯呢?
3級我大概算了一下,一本書共自數(shù)30W,其中練習(xí)部分大概5W-6W。,筆譯實物和輔導(dǎo)書2本加一起差不多10W字。。3級那2本書全會就很牛比了。。。里面很多句子是很難的,,特別是英翻漢,全部是知道意思翻不出來的那種。 到考研網(wǎng)網(wǎng)站查看回答詳情>>
2.MTI 用2級3級筆譯實務(wù)哪個更貼近考試,求教?。?/h3>
從再讀的*開好證明,證明你是該校翻譯碩士學(xué)生,在領(lǐng)證時一并出示即可。發(fā)證日期是統(tǒng)一規(guī)定的,你不要著急。
3.英語翻譯碩士MTI和CATTI筆譯二級哪個考下來更好找工作啊?
我個人經(jīng)驗啊,我的英語六級500分,但是catti的三級考了兩次都是綜合能力過了,實務(wù)差點60分。并不是說英語能力和翻譯能力等同,只是我覺得還是需要提升個人的英語翻譯能力,盡量多多實踐。我現(xiàn)在從事的工作是筆譯,加口譯(但并不是很專業(yè),只是與外籍出去,幫忙做下翻譯)。而證書這個東西只是助你一臂之力,真正的還是在于學(xué)習(xí)過程中的提高。至于MTI嘛,我了解到的情況是MTI入學(xué)考試翻譯部分要比catti的三級簡單一些,只是全日制的很耗費時間,我個人建議你先考CATTI三級,因為并不是那么容易,有一定含金量,二級的話,我認為你還有待提高。
4.請問一下MTI的難度和CATTI的2、3級怎么衡量呢?
說2級是研究生畢業(yè)水平,總感覺也不太對,因為你翻下CATTI書*面的說明:如果研究生在入學(xué)前沒取得2級資格,那入學(xué)后必須參加考試.....但貌似沒說必須通過.....但MTI院校的水平,無論哪個再牛,肯定不到CATTI2的水平,人家是專業(yè)的,是中級職稱.不是鬧著玩的......頂多是大家的翻譯入不了某些教授的法眼,,,批卷子嚴,,分低了... 查看原帖>>
前面簡單介紹了下MTI 準備,用二級還是三級筆譯呢?,MTI 用2級3級筆譯實務(wù)哪個更貼近考試,求教??!,英語翻譯碩士MTI和CATTI筆譯二級哪個考下來更好找工作啊?,請問一下MTI的難度和CATTI的2、3級怎么衡量呢???,想要了解更多翻譯考研相關(guān)資訊,請聯(lián)系客服。