MTI是什么學(xué)位 ,考研是目前在國(guó)內(nèi)提升學(xué)歷的一個(gè)手段,那么除了一些熱門的專業(yè)之外,還有翻譯專業(yè),接下來(lái)就隨著小編去一起了解下大連外語(yǔ)*MTI翻譯碩士是雙學(xué)位證嗎,翻譯碩士學(xué)位MTI,本科英語(yǔ)專業(yè)可以報(bào)考嗎?和翻譯方向的研究生有什么區(qū)別?謝謝,翻譯碩士學(xué)位MTI,本科英語(yǔ)專業(yè)可以報(bào)考嗎?與翻譯方向的研究生有什么區(qū)別?謝謝你。全日制翻譯專業(yè)學(xué)位碩士MTI考試研-考試綱要通用版本。
1.大連外國(guó)語(yǔ)*MTI翻譯碩士是雙學(xué)位證嗎
MTI從昨年開(kāi)始招收全日制專業(yè)碩士,畢業(yè)后發(fā)放雙證,而且考試時(shí)間從原來(lái)的11月改為參加1月份的*統(tǒng)考
2.翻譯碩士學(xué)位MTI,本科英語(yǔ)專業(yè)可以報(bào)考嗎?和翻譯方向的研究生有什么區(qū)別?
翻譯碩士學(xué)位MTI,本科英語(yǔ)專業(yè)可以報(bào)考嗎?答:只要你有本科學(xué)歷,但是非英語(yǔ)專業(yè)很難通過(guò)!與翻譯方向的研究生有什么區(qū)別?答:Masterofofoand,簡(jiǎn)稱MTI,培養(yǎng)能夠全球經(jīng)濟(jì)一體化和提高國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的需求,適應(yīng)*經(jīng)濟(jì).文化.社會(huì)建設(shè)所需的高水平.應(yīng)用型.專業(yè)口筆人才。 目前,*翻譯碩士招生考試分2種情況: ◆ *種 在職人員攻讀翻譯碩士專業(yè)學(xué)位,招生對(duì)象為*本科或本科以上.具有良好雙語(yǔ)基礎(chǔ)的在職人員??忌恍枰ぷ鹘?jīng)驗(yàn)。翻譯碩士設(shè)置英語(yǔ)、法語(yǔ)語(yǔ)言,包括筆譯、口譯兩個(gè)培養(yǎng)方向??忌枰獏⒓哟T士研究生入學(xué)資格考試(GCT),一般7月份報(bào)名,10月份考試。被錄取的考生在春天入學(xué),采用不分娩的學(xué)習(xí)和全分娩的學(xué)習(xí)形式。學(xué)員畢業(yè)時(shí)只能獲得碩士學(xué)位證書(shū),不能獲得碩士畢業(yè)證書(shū)?!舻诙惾罩品g碩士學(xué)位招生。被錄取的考生,畢業(yè)時(shí)可獲得碩士畢業(yè)證書(shū)和學(xué)位證書(shū)。2009年全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位招生在統(tǒng)考調(diào)劑階段進(jìn)行,明年的招生政策教育部尚未公布。 兩者沒(méi)有多大區(qū)別,前者對(duì)翻譯的培訓(xùn)和實(shí)踐更多點(diǎn),師資等更強(qiáng)點(diǎn),具備MTI培養(yǎng)資格的院校沒(méi)多少,后者理論性的東西稍微偏多,很多有英語(yǔ)研招資格的學(xué)校都有這個(gè)方向,但是相比較而言,師資等各方面弱點(diǎn),培養(yǎng)質(zhì)量也低點(diǎn);★ 2007年首批MTI試點(diǎn)培養(yǎng)單位名單(15所): 北京*.北京外國(guó)語(yǔ)*.復(fù)旦*.廣東外語(yǔ)外貿(mào)*.湖南師范*.解放軍外國(guó)語(yǔ).南京*.南開(kāi)*.上海交通*.上海外國(guó)語(yǔ)*.同濟(jì)*.廈門*.西南*.中南*.中山*;★ 2009年新增MTI培養(yǎng)單位名單(25所): 北京航空航天*.北京師范*.首都師范*.北京第二外國(guó)語(yǔ).北京語(yǔ)言*.對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易*.天津外國(guó)語(yǔ).大連外國(guó)語(yǔ).吉林*.延邊*.東北師范*.黑龍江*.華東師范*.蘇州*.南京師范*.福建師范*.山東*.*海洋*.河南*.武漢*.華中師范*.湖南*.四川*.四川外語(yǔ).西安外國(guó)語(yǔ)*。
3.翻譯碩士學(xué)位MTI,本科英語(yǔ)專業(yè)可以報(bào)考嗎?和翻譯方向的研究生又什么區(qū)別?
翻譯碩士學(xué)位MTI,本科英語(yǔ)專業(yè)可以報(bào)考嗎?答:只要你有本科學(xué)歷,但是非英語(yǔ)專業(yè)很難通過(guò)!與翻譯方向的研究生有什么區(qū)別?答: 翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(即Master of and ,簡(jiǎn)稱MTI)培養(yǎng)能適應(yīng)全球經(jīng)濟(jì)一體化及提高*國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的需要,適應(yīng)*經(jīng)濟(jì).文化.社會(huì)建設(shè)需要的高層次.應(yīng)用型.專業(yè)性口筆譯人才。 目前,*翻譯碩士招生考試分2種情況: ◆ *種 在職人員攻讀翻譯碩士專業(yè)學(xué)位,招生對(duì)象為*本科或本科以上.具有良好雙語(yǔ)基礎(chǔ)的在職人員??忌鸁o(wú)需工作經(jīng)驗(yàn)。翻譯碩士設(shè)置英語(yǔ)、法語(yǔ)語(yǔ)言,包括筆譯、口譯兩個(gè)培養(yǎng)方向??忌枰獏⒓哟T士研究生入學(xué)資格考試(GCT),一般7月份報(bào)名,10月份考試。被錄取的考生在春天入學(xué),采用不分娩的學(xué)習(xí)和全分娩的學(xué)習(xí)形式。學(xué)員畢業(yè)時(shí)只能獲得碩士學(xué)位證書(shū),不能獲得碩士畢業(yè)證書(shū)?!舻诙惾罩品g碩士學(xué)位招生。被錄取的考生,畢業(yè)時(shí)可獲得碩士畢業(yè)證書(shū)和學(xué)位證書(shū)。2009年全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位招生在統(tǒng)考調(diào)劑階段進(jìn)行,明年的招生政策教育部尚未公布。兩者沒(méi)什么區(qū)別,前者對(duì)翻譯的訓(xùn)練和實(shí)踐更多,教師等更強(qiáng),具有MTI培養(yǎng)資格的*不多,后者理論上的東西有點(diǎn)多,很多有英語(yǔ)研究資格的學(xué)校都有這個(gè)方向,但是比較來(lái)說(shuō),教師等各方面的弱點(diǎn),培養(yǎng)質(zhì)量也很低,★2007年首次MTI培養(yǎng)機(jī)構(gòu)名單(15所):北京*.北京外語(yǔ)*.復(fù)旦*.廣東外語(yǔ)對(duì)外貿(mào)易*.湖南師范*.解放軍外語(yǔ)學(xué).南京*.南京*.南京*.上海交通*.上海外語(yǔ)*.北京*.北京*.北京外語(yǔ)*.北京*.北京外語(yǔ)*.北京*.北京*.北京外語(yǔ)對(duì)外貿(mào)易*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京外貿(mào)易*.北京*.北京外貿(mào)易*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京外貿(mào)易*.北京*.北京*.北京外貿(mào)易*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京外貿(mào)易*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京外貿(mào)易*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京外貿(mào)易*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*.北京*
4.全日制翻譯專業(yè)學(xué)位碩士MTI考試研-考試綱要通用版
【基礎(chǔ)英語(yǔ)綱要內(nèi)容】1.考試目的:翻譯碩士英語(yǔ)作為全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)入學(xué)考試的外語(yǔ)考試,考生是否具備MTI學(xué)習(xí)要求的外語(yǔ)水平二.性質(zhì)范圍:本考試是一種測(cè)試應(yīng)試者單項(xiàng)和綜合語(yǔ)言能力的尺度參照性水平考試??荚嚪秶∕TI考生應(yīng)具備的外語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法知識(shí)、外語(yǔ)閱讀和寫(xiě)作等技能。三.基本要求:1.具有良好的外語(yǔ)基本工作,認(rèn)知詞匯量在10,000以上,掌握6000以上(以英語(yǔ)為例)的積極詞匯,正確熟練地使用常用詞匯及其常用組合。2.熟練掌握正確的外語(yǔ)語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、修辭等語(yǔ)言規(guī)范知識(shí)。3.具有較強(qiáng)的理解和寫(xiě)作能力?!景倏茖?xiě)作大綱內(nèi)容】1.考試目的:本考試是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)資格考試的專業(yè)基礎(chǔ)課,各語(yǔ)言考生統(tǒng)一用中文解答。各招生*根據(jù)考生參加本考試的成績(jī)和其他三門考試的成績(jī)總分,選擇參加第二次考試的考生。二.性質(zhì)范圍:本考試是考生百科知識(shí)和漢語(yǔ)寫(xiě)作水平的尺度參考水平考試??荚嚪秶ū敬缶V規(guī)定的百科知識(shí)和漢語(yǔ)寫(xiě)作水平。三.基本要求:1.具備一定中外文化,以及政治法律等方面的背景知識(shí)。2.作為母語(yǔ)的現(xiàn)代漢語(yǔ)有很強(qiáng)的基本工作。3.具有較強(qiáng)的現(xiàn)代漢語(yǔ)寫(xiě)作能力。【英漢互譯綱要內(nèi)容】1.考試目的:翻譯碩士英語(yǔ)作為全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)入學(xué)考試的外語(yǔ)考試,目的是考生是否具備MTI學(xué)習(xí)所要求的外語(yǔ)水平。二.性質(zhì)范圍:本考試是一種測(cè)試應(yīng)試者單項(xiàng)和綜合語(yǔ)言能力的尺度參照性水平考試。考試范圍包括MTI考生應(yīng)具備的外語(yǔ)詞匯量.語(yǔ)法知識(shí)以及外語(yǔ)閱讀與寫(xiě)作等方面的技能。三.基本要求:1.具有良好的外語(yǔ)基本工作,認(rèn)知詞匯量在10,000以上,掌握6000以上(以英語(yǔ)為例)的積極詞匯,正確熟練地使用常用詞匯及其常用組合。2.熟練掌握正確的外語(yǔ)語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、修辭等語(yǔ)言規(guī)范知識(shí)。3.具有較強(qiáng)的理解和寫(xiě)作能力。沒(méi)有。蘇州*、首都師范*、同濟(jì)*是眾所周知的公費(fèi)定額MTI招生學(xué)校
以前簡(jiǎn)要介紹大連外語(yǔ)*MTI翻譯碩士是雙學(xué)位證還是碩士MTI,本科英語(yǔ)專業(yè)可以考試嗎?和翻譯方向的研究生有什么區(qū)別?謝謝,翻譯碩士學(xué)位MTI,本科英語(yǔ)專業(yè)可以報(bào)考嗎?與翻譯方向的研究生有什么區(qū)別?謝謝你。全日制翻譯專業(yè)學(xué)位碩士MTI考試研-要求考試大綱通用版本。如果你想知道更多關(guān)于翻譯考試研的信息,請(qǐng)聯(lián)系客戶。