印尼語的學(xué)習(xí)有興趣的話大家可以來看看小編接下來的介紹吧印尼的語言有一部分是來自于阿拉伯語。印尼語在以前的時候大部分都是引用的阿拉伯語中一些詞匯。
語體作為歷史發(fā)展的產(chǎn)物,在一定的歷史時期具有一定的固性。各種語體具有各自的表達手段,在遣詞造句積文章結(jié)構(gòu)上有不同干其他語體的特點。津橋外語小編認為如果把某一種語體中典型的表達平硬套在另一種語體里、那就會出現(xiàn)不調(diào)和的現(xiàn)象。
印尼語中的日語借詞已確定的至少有90個. 在日常生活中,尤其在文藝作品中、語體色彩不調(diào)積可以用達到該諧、諷刺等文體效果。
關(guān)于語體間的關(guān)系.我們既要看到它們相互排斥、對立的面,又要看到它們之間互要滲透和影響的一面。這首先是因為語的某些要素在特定的條件下會向別的語體轉(zhuǎn)化。例如在評論語中.常出現(xiàn)文藝語體的要素。
語體間相互滲透、影響的另一個原因是,為適應(yīng)社會發(fā)展的需要,不斷出現(xiàn)各種混合的、邊緣的語體約現(xiàn)象。例如通俗科技語體,既有科技語體的要素,又有文藝語體要素。應(yīng)該辯證地認識語體間的相互關(guān)系.充分利用它為交際服務(wù)。
拉薩有哪些印尼語培訓(xùn)學(xué)校?在印尼語中的漢語借詞也有著不少。大部分是來至于*的漢語中的一些詞語。還有就是阿拉伯語中的一些詞語串起來的。大家可以去拉薩印尼語培訓(xùn)學(xué)校了解一些更多的關(guān)于印尼語的學(xué)習(xí)情況。