怎樣提高自己的英語口語能力 經(jīng)常有學(xué)生的課間休息的時候,一臉迷茫的問我:“老師,怎么才能提高自己的口語水平呢?” 對于這個問題,我自己的體會是:口語能力只是英語綜合能力在某一方面的體現(xiàn),因此不存在單純的提高英語口語水平這樣的說法;提高口語,必須從綜合的英語能力方面著手,提高綜合實力,才能真正有效的提高口語的水平。 這就意味著在日常的英語口語學(xué)習(xí)和教學(xué)過程之中,我們不能簡單的認為提高口語就是多說多對話。如果你說的英語包含很多詞匯、應(yīng)用、語法、甚至、邏輯方面的錯誤,那這樣的英語無論說多少遍,都不可能使你的英語有任何提高。因此,我認為在培養(yǎng)口語水平的過程之中,其實更多的內(nèi)容是在詞匯、詞組、句型、語法、發(fā)音、連讀上多下功夫,為口語表達首先奠定堅實的基礎(chǔ)。 其次,我經(jīng)常和學(xué)生強調(diào)“聽說不分家”這個道理。什么是口語?*簡單的講,口語就是我們在口頭上復(fù)述我們所聽到的每一句正確的、完美的英語(即英語母語者或英語水平很高的非母語者所講的英語)。因此,想提高口語,就必須要在聽上首先多下功夫,只有在聽的量上有了足夠的積累,才可能張嘴去說出像樣的英語;光想著去練口語而根本不努力找機會去聽英語,尤其是原版標(biāo)準(zhǔn)的英語,是不可能在口語上達到很純熟的程度的。這個道理大家一定要有深刻的理解。 *,我想對詞匯的積累和使用方面表達一下我自己的想法。詞匯的積累固然重要,但是片面的強調(diào)“數(shù)量”是沒有意義的。只有能夠真正做到學(xué)到的詞匯會發(fā)音、會詞組、會常見搭配,才能成為真正對于口語有幫助的詞,才能為你的口語添彩;否則需要用的時候,意思那不準(zhǔn),發(fā)音不正確,搭配也錯誤,那還不如用同義詞或者轉(zhuǎn)述來的方便。因此,大家在背單詞的時候,一定不能忽略學(xué)習(xí)的“質(zhì)量”,爭取做到學(xué)到一個詞,尤其是常用詞,就真正徹底的掌握了這個詞,這樣才能為口語的內(nèi)容提供*堅實的保障。 語言的交流與掌握大量的詞匯、句型、語法是兩回事。就語言本身的知識來說,我們已經(jīng)過關(guān)了。我們?nèi)鄙俚木褪窃诮涣髦衼磉\用英語,只有在交流中我們才能與對方進行思維密碼的相互破譯。同樣的話在不同的語言交流環(huán)境中所表達的意思是不一樣的。怎樣提高英語口語呢? 我們必須學(xué)會美國人怎樣描述東西。從描述上來講,由于中美的文化不同會產(chǎn)生很大的差異。我們描述東西無外乎把它放在時間和空間兩個坐標(biāo)上去描述。美國人對空間的描述總是由內(nèi)及外,由里及表。而人正好相反。從時間上來說,人是按自然的時間順序來描述。我們描述一個東西突然停住時,往往*說的那個地方是*重要的。美國人在時間的描述上先把*重要的東西說出來,然后再說陪襯的東西。只有發(fā)生悲劇性的事件,美國人才在前面加上鋪墊。這就是人和美國人在時間描述上的巨大差別。 如何用英文簡單界定一個東西的技巧。美國人和美國人交談80%是想告訴對方這個事物是什么。我們的課本盡管詞匯難度不斷加深,但思維邏輯結(jié)構(gòu)卻只停留在一個水平上。人常說Where is the book(這本書在哪兒)?很少有人說What is a book(書是什么)?而美國的*生就開始問:What is the book?這種Where is the book只是思維的描述階段。但是我想連*生也很難回答What is a book?因為傳統(tǒng)英語教學(xué)模式?jīng)]有教會學(xué)生表達思想的技巧。 如果已經(jīng)學(xué)會界定,但理解還有偏差,那就要訓(xùn)練How to explain things in different ways(用不同的方式解釋同一事物)。一種表達式對方不懂,美國人會尋找另一種表達式最終讓對方明白。因為事物就一個,但表達它的語言符號可能會很多。這就要多做替換練習(xí)。傳統(tǒng)的教學(xué)方法也做替換練習(xí),但這種替換不是真替換,只是語言層面的替換,而不是思維層面的替換。比如,I love you(我愛你)。按我們教學(xué)的替換方法就把you換成her,my mother等,這種替換和*生練描紅沒有什么區(qū)別。這種替換沒有對智力構(gòu)成挑戰(zhàn),沒有啟動思維。這種替換句子的基本結(jié)構(gòu)沒變,我聽不懂I love you,肯定也聽不懂I love her。如果替換為I want to kiss you,I want to hug you,I will show my heart to you等,或者給對方講電影《泰坦尼克》,告訴對方那就是愛,這樣一來對方可能就明白了。這才叫真正的替換。也就是說用一種不同的方式表達同一個意思,或者一個表達式對方聽不清楚,舉一個簡單易懂的例子來表達,直到對方明白。 要有猜測能力。為什么美國人和美國人、人和人之間交流很少產(chǎn)生歧義?就是因為他們之間能“猜測”。我們的教學(xué)不提倡“猜測”。但我覺得猜測對學(xué)好美國口語很重要。在交流中,有一個詞你沒有聽懂,你不可能馬上去查字典,這時候就需要猜測來架起一座橋梁來彌補這個缺口,否則交流就會中斷。 要學(xué)會使用重要的美國習(xí)語。不容易學(xué)、易造成理解困惑的東西就是“習(xí)語”。比如北京人說蓋了帽兒了,外國人很難理解,這就是習(xí)語。所以和美國人交流時,能適當(dāng)?shù)剡\用美國習(xí)語,他馬上就會覺得很親切,也很愛和你交流。那么什么是習(xí)語?就是每個單詞你都認識,但把它們組合在一起,你就不知道是什么意思了。
學(xué)會兩種語言的傳譯能力。這是衡量口語水平的一個最重要標(biāo)準(zhǔn)。因為英語不是我們的母語,我們天生就有自己的母語。很多人都認為學(xué)好外語必須丟掉自己的母語,這是不對的。 不需要鉆牛角尖,一定追求發(fā)音像一個本地人,只要我們的發(fā)音不至于讓對方產(chǎn)生誤解就可以了。我們在平時,不需要迷信什么科學(xué)方法,只需要記住一點:模仿。但一定要模仿標(biāo)準(zhǔn)的英語或美語。在模仿的基礎(chǔ)上,每天保持口語練習(xí)。