想使你的英語口語更加地道一點(diǎn),同時(shí)又能逗你的英語母語朋友笑的話,那一起來看看下面這個(gè)搞笑的習(xí)慣用語吧~ As useful as a chocolate teapot. 譯:像巧克力茶壺一樣有用 在英語提出某一個(gè)東西的特點(diǎn)時(shí),我們經(jīng)常把它跟另外一個(gè)很能代表那個(gè)特點(diǎn)的東西比較。 我們會說:A跟B一樣________。 例如:She’s as fast as a cheetah. (她跑步跟一只獵豹一樣快) 或 You’re as cute as a baby panda. (你和一只小熊貓一樣可愛) 這樣的句子就叫’similes’(明喻:是英語常見的一種修辭手法)。 以上的那樣明喻在英語挺常用,外國人不會覺得很好笑。 我們今天談?wù)摰氖呛眯σ稽c(diǎn)的英語說法。
好笑類型的明喻幾乎都是我們抱怨的時(shí)候用。 我們對某個(gè)東西的某一個(gè)特點(diǎn)不滿意時(shí),就會把它和另外一個(gè)不相關(guān)的東西進(jìn)行比較。 例子 Talking to him is as fun as (having) dental surgery. 跟他講話跟牙科手術(shù)一樣好玩。(一點(diǎn)都不好玩) This phone is as useful as a chocolate teapot. 這個(gè)一個(gè)由巧克力制成的茶壺一樣好用。(一點(diǎn)都不好用)